Glossary entry

German term or phrase:

Auf los geht‘s los!

English translation:

On your marks, get set, go!

Added to glossary by Gillian Searl
Jan 18, 2002 07:02
22 yrs ago
8 viewers *
German term

Auf los geht‘s los!

German to English Marketing Idioms / Maxims / Sayings
st one on my marketing brochure. Is that the same as "Auf geht's, los geht's!" = "Come on, let's go!"?
Change log

Apr 23, 2014 14:10: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "(none)" to "Idioms / Maxims / Sayings"

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

ready-set-go

is what is said in the US (NEVER ready-steady-go!)

To answer your question, "auf los geht's los" doesn't exactly mean "auf geht's" or "los gehts" ("off we go" or the like). It's more like "at the count of X, go!" or "when I say go, then go." I can't think of a really good way to express that more literally though. This used to be a famous German game show, by the way (see link below).
Peer comment(s):

agree Sabine Tietge : Good point :-)
0 min
I know I'm being nitpicky here - your idea is good!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you! You answered my question. I actually settled for the athletics version (don't ask me why!): On your marks, get set, go!"
11 mins

Are you ready? Okay, let's go

That's what I would suggest, in fact there is no precise translation to be found in any dictionary
Something went wrong...
+2
1 hr

Ready - steady - go!

You may want to consider this one also...a very common expression in US and UK
Peer comment(s):

agree Maya Jurt
2 mins
agree Thomas Bollmann
24 mins
neutral Martin Schmurr : this is more exact, though for a brochure maybe it's better to say "Let's go!"
57 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search