Glossary entry

German term or phrase:

insbesondere auch dann nicht

English translation:

In particular, they are not valid

Added to glossary by LACtranslations
Apr 27, 2013 22:44
11 yrs ago
3 viewers *
German term

insbesondere auch dann nicht

German to English Law/Patents General / Conversation / Greetings / Letters grayware
Problems with the general structure of this paraghraph:
It seems a bit confusing to me.

Allfällige mit Softwareerzeugnissen in Papierform oder digitaler Form mitgelieferte Geschäftsbedingungen des Verkäufers gelten mangels einer vorherigen besonderen schriftlichen Anerkennung von uns insbesondere auch dann nicht, wenn von uns oder uns zurechenbaren Dritten ein darin vorgesehenes vertragsbegründendes Verhalten gesetzt wird oder allenfalls mitgelieferte Registrierungs- oder sonstige Karten an den Verkäufer eingesandt werden.

Thanks!!!
Change log

Apr 28, 2013 01:53: writeaway changed "Field (specific)" from "Law: Patents, Trademarks, Copyright" to "General / Conversation / Greetings / Letters"

Discussion

Michael Martin, MA May 2, 2013:
It's not unheard of, though.. "The Client's terms and conditions are not valid unless accepted by Spiderword in writing." http://www.spiderword.com/english/terms_and_conditions.htm
Another option for "auch dann nicht" is "are specifically not valid if"
Bernhard Sulzer May 2, 2013:
@LaCTranslatiosn I wouldn't use "not valid" Terms and conditions usually "apply" or "do not apply." Also, the nuance "auch dann nicht" is not captured with simply "in particular".

Proposed translations

+3
1 hr
Selected

In particular, they are not valid

I would split this into two sentences. There may be a nuance in there that I missed but I think this is about the gist of it..

"Any terms and conditions seller included in the shipment of software product in print or in digital form are not valid without our prior written confirmation. In particular, they are not valid if they form the basis of a presumed contractual commitment by us or parties related to us…."
Note from asker:
Thakns for your help Martin! ;)
Peer comment(s):

agree Horst Huber (X) : "Particularly" wäre m.E. besser, denn "insbesondere" ist hier intensivierend, etwa wie "ganz besonders aber".
2 hrs
agree BrigitteHilgner
7 hrs
agree Eleanore Strauss : 2 sentences much better. In particular and particularly are basically the same thing
19 hrs
neutral Bernhard Sulzer : "auch dann nicht' - slightly different nuance
4 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
7 hrs
German term (edited): gelten insbesondere auch dann nicht (für uns)

shall not be applicable (to us), even if

or:
shall not be binding (upon us), even if ...


(Any of) Seller’s terms and conditions supplied together with software products, made available in paper or digital form, shall, without our prior expressive written acceptance, not be applicable/not binding upon us, even if we or any third party/parties attributable to us (as in: subcontractors) set/commit an act that, pursuant to those terms and conditions, gives rise to/constitutes a contract (contractual commitment) or if we send registration or other cards, also provided to us, to Seller.


Here is XXXX.'s version of a almost identical text:
https://www.cee.siemens.com/web/at/de/corporate/portal/Sieme...

Unless expressly accepted by XXXX in writing, any terms and conditions of the Seller or any of its subcontractors made available in paper or digital form together the delivery of software products shall not be binding upon XXXX, particularly if XXXX or any third parties attributable to XXXX (e.g. employees, consultants, customers of XXXX) commit an act that, pursuant to those terms and conditions, constitutes a basis for the conclusion of a
contract, or if software registration or other cards are sent to the Seller.
Peer comment(s):

agree Wendy Streitparth
1 hr
thank you, Wendy!
neutral Thomas Roberts : even if and particularly if have different nuances of meaning
2 hrs
both intensifyl My solution takes into account the whole phrase: insbesondere auch dann (long version specifically/particularly even if). I suggest "even if" suffices
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search