Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Besserungskapital
English translation:
recapitalization
Added to glossary by
Steffen Walter
Mar 21, 2008 13:24
16 yrs ago
3 viewers *
German term
Besserungskapital
German to English
Bus/Financial
Finance (general)
The sentence goes: "Weiters sind Erläuterungen zu Garantieerklärungen, Patronatserklärungen, Gewährungen von Besserungskapital oder Ähnlichem zu machen..." and is part of an annual report.
See http://www.denk-ferdin.at/ABCderBetriebsausgaben.htm
for a definition of the German term.
I believe "additional capital", as found when googled, isn't enough to express the term's meaning.
Can anyone point me in the right direction?
Thank you!
See http://www.denk-ferdin.at/ABCderBetriebsausgaben.htm
for a definition of the German term.
I believe "additional capital", as found when googled, isn't enough to express the term's meaning.
Can anyone point me in the right direction?
Thank you!
Proposed translations
(English)
4 | recapitalization |
wfarkas (X)
![]() |
2 +1 | equity boost |
Susan Zimmer
![]() |
2 | Capital appreciation bond |
LalithaN
![]() |
Change log
Mar 25, 2008 08:50: Steffen Walter changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/7974">Margit Hengsberger (X)'s</a> old entry - "Besserungskapital"" to ""recapitalization (Besserungskapital)""
Proposed translations
2 days 1 hr
Selected
recapitalization
The term 'Besserungskapital' is used here in the context of the emergency support provided by the Republic of Austria and other financial industry participants to BAWAG P.S.K., an Austrian bank, which came close to financial collapse.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you for your help!"
+1
1 hr
equity boost
I think this is a term used specifically in Austria. You may consider placing the term in quotation marks, like in the link you found (http://www.bawagpsk.com/__Contentpool/UeberUns/Presse/Presse... )
From what I'm reading, this isn't really a subsidy, nor is it clear whether its' some kind of mezzanine financing. You might just call it an "equity boost".
Example:
Venture capital firms target RemitDATA with $5 million equity boost
http://memphis.bizjournals.com/memphis/stories/2008/02/04/st...
From what I'm reading, this isn't really a subsidy, nor is it clear whether its' some kind of mezzanine financing. You might just call it an "equity boost".
Example:
Venture capital firms target RemitDATA with $5 million equity boost
http://memphis.bizjournals.com/memphis/stories/2008/02/04/st...
Peer comment(s):
agree |
Adrian MM. (X)
5 hrs
|
Thanks, Tom!
|
4 hrs
Capital appreciation bond
I feel this term concerns "capital appreciation bond". You may find its definition in http://www.ncga.state.nc.us/EnactedLegislation/Statutes/PDF/...
Peer comment(s):
neutral |
Adrian MM. (X)
: Not the same as a Besserungsschein in Germany.
2 hrs
|
Discussion