German term
EG + OG
Context is limited as it is a heading. Is it something to do with the EU or am I barking up the wrong tree?
3 +8 | ground floor and first/above ground-level floors |
Paul Skidmore
![]() |
2 +1 | Erdgeschoss + Obergeschoss (Ground floor + upper/top floor) |
Christina Bergmann
![]() |
Non-PRO (1): Sabine Akabayov, PhD
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
ground floor and first/above ground-level floors
OG = obergeschoss
It depends on the context whether there is simply a first floor or several floors above ground level
Thanks Paul |
agree |
Rolf Keiser
6 mins
|
agree |
Michael Sieger
12 mins
|
agree |
Peter Downes
: ground floor and first floor ( British English)
1 hr
|
agree |
Johannes Gleim
: See reference section.
2 hrs
|
agree |
Sarah Bessioud
2 hrs
|
agree |
Alan Johnson
3 hrs
|
agree |
Blaess
3 hrs
|
agree |
Ulrike Kraemer
: or first floor/second floor in AE
13 hrs
|
Erdgeschoss + Obergeschoss (Ground floor + upper/top floor)
Thankyou |
Reference comments
Maybe
OG - Obergeschoss
Thanks Kim |
agree |
Henry Whittlesey Schroeder
5 mins
|
agree |
Michael Sieger
13 mins
|
Erdgeschoß und erster Stock (erstes Stockwerk)
DE Erdgeschoß
EN first floor
ground floor
http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do
first floor (Amer.) das Erdgeschoss
ground floor (Brit.) das Erdgeschoss
http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType...
first floor (Brit.) erster Stock
second floor (Amer.) erster Stock
http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lang=de&searchLoc=0&cmpType...
Bitte die unterschiedliche Zählweise in UK und USA beachten!
Thanks Johannes |
agree |
Peter Downes
: Correct Johannes, the americans do not have a ground floor, causes a few problems in English hotels when the Americans need to find their rooms!!
58 mins
|
Thank you!
|
Discussion