Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Aufwand-Nutzen Verhältnis
English translation:
cost-benefit ratio
Added to glossary by
Kim Metzger
Nov 18, 2001 16:15
22 yrs ago
1 viewer *
German term
Aufwand-Nutzen Verhältnis
German to English
Bus/Financial
Computers: Software
software development process
Für die Prozesse, die ein kritischen Aufwands-Nutzens-Verhältnis vermuten lassen, ist eine Entscheidung zu treffen, wie diese im Rahmen der weiteren Arbeiten im Projekt zu behan-deln sind.
Proposed translations
(English)
5 +4 | cost-benefit ratio | Ulrike Lieder (X) |
5 | See sentence | Tao Weber (X) |
Change log
Dec 16, 2016 14:19: Steffen Walter changed "Field" from "Tech/Engineering" to "Bus/Financial"
Proposed translations
+4
12 mins
Selected
cost-benefit ratio
Just another way of saying Kosten-Nutzen-Verhältnis...
HTH!
HTH!
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you Ulrike. Another good term for the glossary."
15 mins
See sentence
For processes which lead to assume a critical relation of gainable benefit to required expenditures/efforts, a decision is to be made on how they are to be handled during the course of tasks within the project.
Something went wrong...