Glossary entry

German term or phrase:

Vielen Dank für das nette Gespräch

English translation:

It was a pleasure talking to you

Added to glossary by Ralph Jung
Feb 13, 2009 11:28
16 yrs ago
4 viewers *
German term

Vielen Dank für das nette Gespräch

Non-PRO German to English Bus/Financial Business/Commerce (general) Business Communication
You've just spoken to a customer on the phone, and you've promised to send them more information by e-mail. In German, it's considered good manners to thank the other party for the nice/pleasant phone call.

What is the most common way to express this sentiment in a business e-mail/letter?

Proposed translations

+9
58 mins
Selected

It was a pleasure talking to you

This is what I would write in a letter/email.
Peer comment(s):

agree Andrea Winzer
25 mins
Thanks!
agree Jutta Wappel
46 mins
Thanks!
agree Manjula Dias-Hargarter, Ph.D. (X) : however, I'd write "with" instead of "to" - the former suggests more give-and-take. Just a thought. (You might also want to consider "speaking" instead of "talking" for the same reason.) Hope this helps.
54 mins
Good suggestion! Thanks!
agree Trudy Peters
1 hr
Thanks!
agree Inge Meinzer
1 hr
Thanks!
agree franglish
2 hrs
Thanks!
agree Heike Schwarz : best
3 hrs
Thanks!
agree Harald Moelzer (medical-translator)
4 hrs
thanks!
agree Sonja Marks-Terrey : I agree. @Manjula: "with" works better in AE, "to" is more BE here. What do you think?
19 hrs
With does suggest more of a give and take
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Great, thanks!"
+4
5 mins

Nice talking to you

--
Peer comment(s):

agree caro.tulu
4 mins
agree Bianca Jacobsohn
1 hr
agree Armorel Young : It's is an excellent way of signalling the end of a one-to-one or telephone conversation - Ok for an e-mail, but it's a tad too informal for a letter
1 hr
I think this is for email use
agree Cilian O'Tuama : Put "It was" before it and I reckon it's formal enough these days.
1 hr
Agree, it's what I use
Something went wrong...
10 mins

Thank you very much for the pleasant conversation

This is a more formal - though not too formal version which may be more appropriate, depending on the circumstances.
Something went wrong...
+2
35 mins

It was good to talk to you on the telephone just now / earlier / yesterday.

For "just now" put "earlier" or "yesterday" as appropriate. In a letter I would not put "nice talking to you", though in an email that could be appropriate.
Peer comment(s):

agree Armorel Young : Yes, that's spot-on - just what people say in a friendly but business-like situation
41 mins
agree Trudy Peters : you could leave out "on the telephone"
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search