This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Nov 16, 2006 11:40
17 yrs ago
German term

Lastschlagdämpfung

German to English Tech/Engineering Automotive / Cars & Trucks Engine control system
This is from an engineering document describing various interactions between the vehicle's engine control system and the gearbox box control system.
----
Komfortfunktionen der Motorsteuerung wie z.B. **Lastschlagdämpfung**, Dashpot und Anti-Ruckel sollten während der Schaltung deaktiviert werden, um Wechselwirkungen mit der Getriebesteuerung bei Ein- und Auskuppelvorgängen zu vermeiden.
----

There are entries on ProZ for this in other language pairs, but I didn't find an English-German post. Leo and a couple of other online dictionaries give both "Bonanza effect" and "Ferraria effect", with 219 and 28 Google hits respectively. I was tempted by "Bonanza effect damping", but this doesn't get even a single hit. I did find "torque shock damping" here http://www.freshpatents.com/Disk-for-a-multi-disk-clutch-and... but that reads like a pretty poor translation.

Thanks in advance for your thoughts.

Stephen

Discussion

Languageman (asker) Nov 21, 2006:
The customer confirmed that "Bonanza effect" was the correct term, but in fact the same thing was meant as by "Dashpot" i.e. "Lastschlagdämpfung, Dashpot" should be treated as simply "Dashpot".

Proposed translations

1 hr

shock absorbing / load shock absorbing

don't know it there is a special term available. But in my opinion it has to do with a sort of shock absorbing?
Note from asker:
Thanks for the suggestion. I think there may well be a specialist term for this in English too.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search