Oct 11, 2003 15:41
20 yrs ago
French term
écoute client
French to Spanish
Marketing
Se trata de un título. Se presenta de la siguiente forma
Ecoute client :
Rester à l'écoute des clients et du marché pour comprendre les contraintes économiques et sociales des pays, sont notre préoccupation constante....
Ecoute client :
Rester à l'écoute des clients et du marché pour comprendre les contraintes économiques et sociales des pays, sont notre préoccupation constante....
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+2
13 mins
Selected
A la escucha del cliente
A la escucha, prestando atencion a lo que el cliente tiene que decir. Creo que encaja bien con el texto que viene a continuacion.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muchas gracias por tu ayuda y un saludo a todos.
Babs"
1 hr
Escuche al cliente/Escuchamos al cliente
Según quién sea el destinatario del texto.
Si son orientaciones para el personal de la empresa, por ejemplo, utilizaría "escuche al cliente". En cambio, si es publicidad para clientes, lo presentaría en 1ª persona plural: "escuchamos al cliente".
Si son orientaciones para el personal de la empresa, por ejemplo, utilizaría "escuche al cliente". En cambio, si es publicidad para clientes, lo presentaría en 1ª persona plural: "escuchamos al cliente".
3 hrs
French term (edited):
�coute client
El cliente al habla
Como título, creo que tiene más gancho...
8 hrs
al servicio del cliente
Creo que por el contexto, y tratándose de un título, puede funcionar. Suerte.
15 hrs
Something went wrong...