Glossary entry

French term or phrase:

doléances (en este caso)

Spanish translation:

propuestas

Added to glossary by Mariana Zarnicki
Jun 15, 2007 11:43
17 yrs ago
1 viewer *
French term

doléances (en este caso)

French to Spanish Law/Patents Law (general)
Après examen et analyse des ****doléances*** reçues dans le cadre d'un appel d'offre restreint le choix de la commission s'est porté sur 1'Entreprise XXXX CONSTRUCTION basée a XXX qui offre le meilleur rapport qualité/prix.

Tengo entendido que doléance signiifca queja o reclamo, pero en esta frase no me parece adecuado.
Por otra parte, me parece que la frase está mal redactada en francés, ¿verdad?

¿Alguna sugerencia?

Muchas gracias.,
Proposed translations (Spanish)
3 propuestas

Proposed translations

57 mins
Selected

propuestas

Hola
Yo creo que está bien redactado pero falta una coma:
Après examen et analyse des ****doléances*** reçues dans le cadre d'un appel d'offre restreint, le choix de la commission s'est porté sur 1'Entreprise XXXX CONSTRUCTION basée a XXX qui offre le meilleur rapport qualité/prix.
O sea, "appel d'offre restreint" es un tipo de appel d'offre (limitado/restringido).
Saludos,
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Exacto. Yo había agregado la coma para entenderlo. Muchas gracias."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search