Sep 13, 2007 08:20
17 yrs ago
3 viewers *
French term
retraite par capitalisation/par repartition
French to Romanian
Law/Patents
Insurance
sisteme de pensii
este vorba de sistemul de pensii din Franta, se platesc optional aceste contributii; caut echivalentul lor in romana
Proposed translations
(Romanian)
4 +4 | asigurare de pensie cu acumulare de capital/ asigurare de pensie prin sistemul public | Monica Tuduce |
4 | pensie prin capitalizare | Amalia Nelepcu |
Proposed translations
+4
24 mins
French term (edited):
retraite par capitalisation/par répartition
Selected
asigurare de pensie cu acumulare de capital/ asigurare de pensie prin sistemul public
Cele două sisteme de pensii, francez şi român, nu prea seamănă (încă), sper pe viitor!
Retraite par capitalisation
„asigurare de pensie cu acumulare de capital”
”Dans un régime de retraite par capitalisation, la logique est différente : les actifs d’aujourd’hui épargnent en vue de leur propre retraite. Les cotisations font l’objet de placements financiers ou immobiliers, dont le rendement dépend essentiellement de l’évolution des taux d’intérêt. Cette capitalisation peut être effectuée dans un cadre individuel ou collectif (ex : accords d’entreprise), ce qui peut permettre de réintroduire une dose de solidarité.”
http://www.vie-publique.fr/decouverte-institutions/finances-...
http://www.wikiberal.org/wiki/Retraite
http://www.exper.fr/fr/pe_retraite_capitalisation.asp
Retraite par répartition
Aş traduce prin „asigurare de pensie prin sistemul public/prin sistemul clasic de pensii
”Dans un système de retraite par répartition, les cotisations, versées par les actifs au titre de l’assurance vieillesse, sont immédiatement utilisées pour payer les pensions des retraités. Ce système repose donc sur une forte solidarité entre générations. Son équilibre financier dépend du rapport entre le nombre de cotisants et celui des retraités (1,7 en 1998 dans le régime général). Les taux de croissance des revenus et de la population active occupée constituent dès lors les deux principaux facteurs d’évolution.”
„ Pilonul I, despre care nu vrem sa vorbim pentru ca este cunoscut, se refera la ***sistemul clasic de pensii prin contributiile clasice***. E adevarat e greu sa vorbesti de un sistem de pensii clasic in conditiile in care acesta se schimba in permanenta.”
http://www.ghiseuldepensii.ro/2007/06/25/ce-inseamna-pilonul...
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2007-09-13 08:52:47 GMT)
--------------------------------------------------
„ASIGURAREA DE PENSIE VIAGERA CU ACUMULARE DE CAPITAL”
http://www.accentnet.ro/unita/produse/pensie_viagera.htm
Retraite par capitalisation
„asigurare de pensie cu acumulare de capital”
”Dans un régime de retraite par capitalisation, la logique est différente : les actifs d’aujourd’hui épargnent en vue de leur propre retraite. Les cotisations font l’objet de placements financiers ou immobiliers, dont le rendement dépend essentiellement de l’évolution des taux d’intérêt. Cette capitalisation peut être effectuée dans un cadre individuel ou collectif (ex : accords d’entreprise), ce qui peut permettre de réintroduire une dose de solidarité.”
http://www.vie-publique.fr/decouverte-institutions/finances-...
http://www.wikiberal.org/wiki/Retraite
http://www.exper.fr/fr/pe_retraite_capitalisation.asp
Retraite par répartition
Aş traduce prin „asigurare de pensie prin sistemul public/prin sistemul clasic de pensii
”Dans un système de retraite par répartition, les cotisations, versées par les actifs au titre de l’assurance vieillesse, sont immédiatement utilisées pour payer les pensions des retraités. Ce système repose donc sur une forte solidarité entre générations. Son équilibre financier dépend du rapport entre le nombre de cotisants et celui des retraités (1,7 en 1998 dans le régime général). Les taux de croissance des revenus et de la population active occupée constituent dès lors les deux principaux facteurs d’évolution.”
„ Pilonul I, despre care nu vrem sa vorbim pentru ca este cunoscut, se refera la ***sistemul clasic de pensii prin contributiile clasice***. E adevarat e greu sa vorbesti de un sistem de pensii clasic in conditiile in care acesta se schimba in permanenta.”
http://www.ghiseuldepensii.ro/2007/06/25/ce-inseamna-pilonul...
--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2007-09-13 08:52:47 GMT)
--------------------------------------------------
„ASIGURAREA DE PENSIE VIAGERA CU ACUMULARE DE CAPITAL”
http://www.accentnet.ro/unita/produse/pensie_viagera.htm
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
25 mins
pensie prin capitalizare
Din cîte am înţeles eu din regulile KudoZ, cred că fiecare întrebare KudoZ trebuie să conţină un termen de tradus, nu mai mult. ;)
Reference:
Something went wrong...