Jan 28, 2008 08:22
16 yrs ago
French term

sièges et bancs pour capuchons pour têtes de clés

Homework / test French to Polish Other Furniture / Household Appliances meble dla dzieci, meble
termin jest w kontekście różnego rodzaju mebli i zabezpieczeń dla dzieci, jako jeden z długiej listy. Właściwie tłumaczę z angielskiego, ale ponieważ firma jest francuska, pomyślałam że może źle przetłumaczyli na angielski. Czy to po francusku ma jakiś sens? - jakiś idiom czy coś, bo po angielsku nie ma dla mnie w ogóle. Nawet nie mogę sobie wyobrazić, co to może być. Niestety na kontakt z firmą nie mam co liczyć.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search