Glossary entry (derived from question below)
Oct 15, 2024 13:04
6 mos ago
25 viewers *
français term
en fait
français vers italien
Droit / Brevets
Droit (général)
all'inizo di un'esposizione del Pubblico Ministero, lettere inviata a un imputato
grazie
grazie
Proposed translations
(italien)
5 +1 | in fatto |
Angie Garbarino
![]() |
5 | de facto (contrapposto a de iure) |
Alessandra Meregaglia
![]() |
3 -1 | fatto |
Anna Brancaleon
![]() |
Proposed translations
+1
2 heures
Selected
in fatto
En fait et en droit si traduce con in fatto e in diritto, con questa precisazione ce la facciamo! ;)
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2024-10-15 15:24:36 GMT)
--------------------------------------------------
esempio: https://www.vetl.it/difese-con-ragioni-in-fatto-e-in-diritto...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2024-10-15 15:24:36 GMT)
--------------------------------------------------
esempio: https://www.vetl.it/difese-con-ragioni-in-fatto-e-in-diritto...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie"
18 jours
de facto (contrapposto a de iure)
https://it.wikipedia.org/wiki/De_facto
https://www.treccani.it/vocabolario/de-facto/?search=de fact...
https://www.brocardi.it/D/de-facto.html
https://www.proz.com/kudoz/italian-to-english/other/5806067-...
https://www.proz.com/kudoz/italian-to-english/other/1203918-...
https://www.treccani.it/vocabolario/de-facto/?search=de fact...
https://www.brocardi.it/D/de-facto.html
https://www.proz.com/kudoz/italian-to-english/other/5806067-...
https://www.proz.com/kudoz/italian-to-english/other/1203918-...
-1
12 minutes
fatto
non è una lettera di un pubblico ministero a un imputato ma penso sia la stessa cosa:
https://partigianocivico.it/2019/04/18/la-spezia-la-commissi...
--------------------------------------------------
Note added at 22 giorni (2024-11-07 02:52:41 GMT)
--------------------------------------------------
Ora che è stato aggiunto contesto al termine, direi che FATTO scritto come titolo al centro, come nella lettera esemplificativa di cui al link, svolge esattamente la funzione di EN FAIT. (contesto aggiunto: Nella parte "en fait" si raccontano le circostanze del reato commesso dal convenuto).
https://partigianocivico.it/2019/04/18/la-spezia-la-commissi...
--------------------------------------------------
Note added at 22 giorni (2024-11-07 02:52:41 GMT)
--------------------------------------------------
Ora che è stato aggiunto contesto al termine, direi che FATTO scritto come titolo al centro, come nella lettera esemplificativa di cui al link, svolge esattamente la funzione di EN FAIT. (contesto aggiunto: Nella parte "en fait" si raccontano le circostanze del reato commesso dal convenuto).
Peer comment(s):
neutral |
Angie Garbarino
: ne dubito, ma non abbiamo contesto, per cui... chi lo sa?
35 minutes
|
disagree |
Alessandra Meregaglia
: assolutamente no, che significa?
18 jours
|
Nel link che ho postato, "fatto" è il titolo della parte in cui vengono specificate le circostanze, con la stessa funzione di "en fait" specificata dal richiedente: nella parte "en fait" si raccontano le circostanze del reato commesso dal convenuto.
|
Discussion
Spero che ora la cosa sia più chiara. Grazie.