Glossary entry (derived from question below)
French term
collerette
collerette | Letizia Ferrara |
Non-PRO (2): Bruno .., Elena Zanetti
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
anello
--------------------------------------------------
Note added at 11 min (2015-03-10 11:25:33 GMT)
--------------------------------------------------
Lo Champignon è caratterizzato da un gambo corto di colore bianco e da un cappello emisferico, largo fino a 12 centimetri. Al di sotto del gambo sono presenti delle lamelle di colore rosa o bruno, a seconda dell’età del fungo, ed un anello di colore bianco, simile ad una membrana. La carne dello Champignon è soda, di colore bianco, e presenta un sapore ed un odore gradevole.
http://www.pollicegreen.com/fungo-champignon/24822/
Reference comments
collerette
--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno9 ore (2015-03-11 21:03:49 GMT)
--------------------------------------------------
"anello" mi sembra una traduzione pertinente, anello a colletto, anello a campana...?
Something went wrong...