Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Union de Recouvrement
Italian translation:
URSSAF (Unione per la riscossione dei contributi di previdenza sociale e per gli assegni familiari)
Added to glossary by
veronica drugas
Apr 23, 2009 18:47
16 yrs ago
16 viewers *
French term
Union de Recouvrement
French to Italian
Bus/Financial
Accounting
Attestation de versement de cotisations URSSAF
Non trovo l'stituzione in causa da nessuna parte ...E' una sottovoce del certificato URSSAF con cui si conferma che una soc. commerciale abbia versati i contributi per la Prevvidenza Sociale.
Proposed translations
(Italian)
3 +1 | URSSAF (Unione per la riscossione dei contributi di previdenza sociale e per gli assegni familiari) |
Frédérique Jouannet
![]() |
4 | istituto di riscossione |
Agnès Levillayer
![]() |
Proposed translations
+1
54 mins
Selected
URSSAF (Unione per la riscossione dei contributi di previdenza sociale e per gli assegni familiari)
Non sono assolutamente esperta in materia, però facendo delle ricerche ho notato che nei documenti italiani, questa dicitura non viene tradotta, dato che è la versione per esteso dell'acronimo URSSAF.
Al limite viene lasciata in francese con accanto la traduzione in italiano fra parentesi:
Union de recouvrement des cotisations de sécurité sociale et d’allocations familiales (Unione per la riscossione dei contributi di previdenza sociale e per gli assegni familiari, URSSAF)
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2009-04-23 19:56:22 GMT)
--------------------------------------------------
Forse questa traduzione è più corretta (pur mantenendo le 2 lingue):
Union de Recouvrement des cotisations de Sécurité Sociale et d’Allocations Familiales, Unione di Recupero delle quote di Previdenza Sociale e di Assegni Famigliari. http://www.fiei.org/ricerche e guide/GUIDA PMI Francia.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 5 jours (2009-04-28 20:46:44 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie a te Veronica!!
Al limite viene lasciata in francese con accanto la traduzione in italiano fra parentesi:
Union de recouvrement des cotisations de sécurité sociale et d’allocations familiales (Unione per la riscossione dei contributi di previdenza sociale e per gli assegni familiari, URSSAF)
--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2009-04-23 19:56:22 GMT)
--------------------------------------------------
Forse questa traduzione è più corretta (pur mantenendo le 2 lingue):
Union de Recouvrement des cotisations de Sécurité Sociale et d’Allocations Familiales, Unione di Recupero delle quote di Previdenza Sociale e di Assegni Famigliari. http://www.fiei.org/ricerche e guide/GUIDA PMI Francia.pdf
--------------------------------------------------
Note added at 5 jours (2009-04-28 20:46:44 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie a te Veronica!!
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille a tutte e due, penso tutte e due le risposte vadano bene, scelgo la variante di Frédérique in quanto traduzione integrale."
1 hr
istituto di riscossione
corrisponde alle prime 2 lettere della sigla URSAFF
(Union de Recouvrement des Cotisations de Sécurité Sociale et d'Allocations Familiales)
si trovano varie spiegazioni più che traduzioni
organismo incaricato di raccogliere i contributi sociali
oppure
organismo locale di sicurezza sociale
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=fr&ihmlang=...
istituto di riscossione ha il vantaggio di usare la lettera iniziale dell'ente corrispondente in Italia (INPS)
http://www.cleiss.fr/docs/regimes/regime_france/it_0.html
(Union de Recouvrement des Cotisations de Sécurité Sociale et d'Allocations Familiales)
si trovano varie spiegazioni più che traduzioni
organismo incaricato di raccogliere i contributi sociali
oppure
organismo locale di sicurezza sociale
http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=fr&ihmlang=...
istituto di riscossione ha il vantaggio di usare la lettera iniziale dell'ente corrispondente in Italia (INPS)
http://www.cleiss.fr/docs/regimes/regime_france/it_0.html
Discussion