Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
en rouspétant tout ce qu'il savait
Greek translation:
γκρινιάζοντας/μουρμουρίζοντας σαν και τι/χωρίς σταματημό
Added to glossary by
elisavet
Jun 28, 2006 16:09
18 yrs ago
French term
en rouspétant tout ce qu'il savait
French to Greek
Art/Literary
Poetry & Literature
''Le plus difficile était de rester concentré pour ne pas perdre le nord, malgré les grognements le Louis qui n'arretait pas de glisser sur le rebord visqueux en rouspetant tot ce qu'il savait.
- Si je tombe dans cette eau répugnante, tu vas mèentendre!" Ειλικρινά δεν κατλαβαίνω τί θέλει να πει με αυτήν την φράση. Κάθε πρόταση είναι ευπρόσδεκτη!
- Si je tombe dans cette eau répugnante, tu vas mèentendre!" Ειλικρινά δεν κατλαβαίνω τί θέλει να πει με αυτήν την φράση. Κάθε πρόταση είναι ευπρόσδεκτη!
Proposed translations
(Greek)
5 | γκρινιάζοντας/μουρμουρίζοντας σαν και τι/χωρίς σταματημό |
Daphne Theodoraki
![]() |
5 | με όλες τις βρισιές που ήξερε |
Christine Cooreman
![]() |
Proposed translations
23 mins
Selected
γκρινιάζοντας/μουρμουρίζοντας σαν και τι/χωρίς σταματημό
rouspétant = γκρινιάζω, μουρμουρίζω, παραπονιέμαι
tout ce qu'il sait = έκφραση που σημαίνει "πάρα πολύ"
tout ce qu'il sait = έκφραση που σημαίνει "πάρα πολύ"
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci!"
21 mins
με όλες τις βρισιές που ήξερε
Είναι βέβαια παράξενη η χρήση διότι, συνήθως, on rouspète CONTRE quelqu'un ou quelque chose. Αυτό που καταλαβαίνω είναι ότι το εν λόγω άτομο την έχει κάνει λαχείο και είτε χρησιμοποιεί όλες τις βρισιές που ξέρει, είτε βρίζει θεούς και δαίμονες, είτε "σιγοβράζει" κι ετοιμάζεται να κατεβάσει καντήλια (διότι απειλεί ότι ο άλλος θα τ'ακούσει αν ευτός πέσει μέσα στο αηδιαστικό νερό...)! Διαλέγεις και παίρνεις ή εμπνέεσαι...! :)
Something went wrong...