Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
arrosage multiple
German translation:
Gießkannenprinzip
French term
arrosage multiple
Définir les canaux d'intervention (Titel)
- Contact avec les «têtes de pont»
- Pas au détriment de la communication avec le reste des décideurs:
a) Eviter l'arrosage multiple qui dévalorise la communication.
Gemeint ist meiner Meinung nach, dass man die Entscheidungsträger nicht ständig mit Informationsmaterial "berieseln", sondern gezielt ansprechen soll. Wie könnte ich dieses "arrosage multiple" aber kurz und prägnant ausdrücken? Vielen Dank für eure Tipps!
3 +2 | Gießkannenprinzip | Schtroumpf |
Proposed translations
Gießkannenprinzip
Schluss mit dem Gießkannenprinzip - Intelligente Kommunikation ...
- [ Traduire cette page ]
Viele Marketing-Abteilungen verfahren dabei immer noch nach dem altbewährten Gießkannenprinzip: Je mehr Kontakte mit der neuesten Produktwerbung beschickt ...
www.press1.de/ibot/db/press1.altran_1186488652.html
Something went wrong...