This question was closed without grading. Reason: Other
Apr 27, 2018 13:31
6 yrs ago
1 viewer *
French term

renonciation à surenchère / droit de surenchère

French to German Law/Patents Real Estate Immobilienverkauf
Hallo,

ich konnte keine offizielle Übersetzung für die oben genannten Begriffe finden und bin dankbar für Hinweise.
Es geht darum, dass die Hypothekengläubiger im Rahmen eines Immobilienverkaufs zur Abgabe eines Übergebots innerhalb einer bestimmten Frist aufgefordert werden bzw. zum offiziellen Verzicht auf dieses Recht.

Discussion

Doris Wolf (asker) Apr 30, 2018:
Vielen Dank!
writeaway Apr 27, 2018:
c'est renonce au droit de surenchère Consent ès-qualité .... ET renonce ès-qualité [dès à présent] au droit de surenchère.
Doris Wolf (asker) Apr 27, 2018:
Es ist schwierig, direkten Kontext anzugeben, weil der Begriff die Überschrift des Dokumentes ist, aber der folgende Abschnitt ist vielleicht aufschlussreich:
Le soussigné... estime que le prix de vente convenu entre les parties soit... correspond à la valeur réelle des biens
Consent ès-qualité à dispenser l'acquéreur de procéder à la purge des hypothèques et renonce ès-qualité dès à présent au droit de surenchère.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search