Glossary entry

French term or phrase:

surforage

German translation:

größere Bohrlochlänge

Added to glossary by Doris Wolf
May 12, 2015 15:49
9 yrs ago
2 viewers *
French term

surforage

French to German Medical Medical: Dentistry Implantologie
Hallo,

es geht immer noch um Zahnimplantate. Im Benutzerhandbuch stehen im Abschnitt zu den Bohrer-Längen und Bohrtiefen folgende Sätze:

Un *surforage* de 0.3 mm est prévu de sorte à bien préparer la loge apicale et permettre la formation du caillot sanguin.
Des films de calibrage sont fournis pour faciliter le choix des longueurs et diamètres d’implants.

Ich kann mir denken, was mit "surforage" gemeint ist, aber ich finde keinen deutschen Begriff. Danke!

Discussion

Doris Wolf (asker) May 13, 2015:
Vielen Dank an Euch beide!

Proposed translations

1 hr
Selected

größere Bohrlochlänge

Eine 0,3 mm tiefere Bohrlochlänge ist eingeplant....

soll das wohl heißen
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
3 hrs

Überbohren

Un *surforage* de 0.3 mm est prévu de sorte à bien préparer la loge apicale et permettre la formation du caillot sanguin.

Erinnert mit spontan an « Überinstrumentierung »., obwohl das « sur-instrumentation ». übersetzt wird.

Re: oedeme aprés pose d'implant et suppuration de la dent adjacente
Par gulguch vendredi 01 mai 2009 à 19:17
Dorie, le surforage en longueur est conseillé par certains ténors de la profession, donc dis leur que tu l'a fait exprés!
L'implant est en effet parfaitement placé, alors sensation à la palpation, non, palpe pas, palpe rien, touche pas surtout si l'os est mou, laisse le dormir tranquille et ça va trés bien se passer.
http://www.eugenol.com/sujets/384898-oedeme-apres-pose-d-imp...

b. Profondeurs de forage
Le protocole de pose Axiom® REG prévoit un « positionnement sous-crestal de l’implant ». Ce positionnement permet non seulement une période de mise en nourrice exempte de tous micro-mouvements lorsque celle-ci est souhaitable mais également une meilleure gestion de l’esthétique des tissus mous. La surface de l’épaulement de l’implant est traitée BCP® a fi n de favoriser une cicatrisation osseuse périphérique à ce niveau.
Le protocole chirurgical Axiom® REG prend en compte un surforage apical de 0.5 mm.
Le praticien peut procéder à un « positionnement sous-crestal plus important pour optimiser l’esthétique des tissus mous
http://www.anthogyr.fr/sites/default/files/atoms/files/manue...

la réalisation des alvéoles implantaires induit un surforage déFig. 1. ...... section des apex des incisives et canines, brides cicatricielles, ...
http://de.calameo.com/read/0030611052eef9c77fee0
(findet sich irgendwo auf den 125 Seiten) oder vielleicht in einem der anderen Bücher: http://de.calameo.com/books/0030611052eef9c77fee0

surforage (m)
Überbohren (n)
http://tu-freiberg.de/fakult3/geo/fog/FOG_Vol_4/F-dictionnai...
(auch wenn es hier um Geologie geht, kann die Übersetzung verwendet werden.

Setzen der dorsalen Zugschraube
:
Mit kanüliertem Boher 2,0 mm (Ref.FH11020) K-Draht überbohren (Abbildung 11), Längenbestimmung (Abbildung 12) und Einbringen der Merete®Cannulated PCS Ø 3,0 mm(Ref. FH30134 - FH30140) (Abbildung 13).Vor dem Anziehen der Zugschraube proximalen K-Draht entfernen
http://www.metafix-plantar-bg10.info/de/handbuch/OP_Handbuch...
(Diesmal aus der orthopädischen Chirurgie)

Nun, überbohren der Ziel-drähte mit einem Kronenbohrer in Relation vom Durchmesser der Transplantate. Anschließend glätten der Ränder der Bohrkanäle und ausgiebiges Spülen, damit kein Bohrmehl im Gelenk verbleibt.
(gleiches Thema)
https://www.google.de/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...

Die konische Form des Apex der 5 und 7 mm langen Implantate ist so ...... zu überbohren, als wäre eine größere Implantatlänge gewünscht.
https://www.google.de/?gws_rd=ssl#q="Überbohren" "apex"
(kann leider nicht geöffnet werden)


--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2015-05-13 11:17:45 GMT)
--------------------------------------------------

eine mögliche Übersetzung von
« Un surforage de 0.3 mm est prévu de sorte à bien préparer la loge apicale et permettre la formation du caillot sanguin »

könnte wie folgt lauten
"Für die Apexbett-Präparation und den Koagulierungsraum ist eine Überbohrung von 0,3 mm Tiefe vorgesehen."

oder

"Zum Präparieren des Apexbettes und dem Herstellen des Koagulierungsraums wird eine Überbohrung von 0,3 mm Tiefe vorgesehen."

oder

"Zum Präparieren des Transplantbettes und dem Herstellen des Koagulierungsraums wird der Apex um 0,3 mm überbohrt."

usw.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search