This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Aug 1, 2016 13:46
8 yrs ago
3 viewers *
French term

rachat de caution

French to German Law/Patents Law: Contract(s)
Une caution est exigée le jour du départ. Elle est restituée au retour après vérification du bateau et de l’inventaire (voir conditions générales). Si vous le souhaitez, une formule de *rachat de caution* vous sera proposée le jour de votre départ.

Stehe hier leider etwas auf dem Schlauch und wäre für Hilfe sehr dankbar.
Proposed translations (German)
4 Kautionsabgeltung

Discussion

Steffen Walter Aug 2, 2016:
Guten Morgen, Gisela ... ... und danke für den Verweis auf die untenstehenden Links, die das bestätigen.
GiselaVigy Aug 2, 2016:
guten Morgen, Steffen ja, ich glaube, das ging auch aus den verschiedenen Links hervor.
Steffen Walter Aug 2, 2016:
Also ... ... eine Kautionsversicherung?
inkweaver (asker) Aug 2, 2016:
Ich habe bei der Agentur, von der ich den Auftrag erhalten habe, nachgefragt. Den Erläuterungen zufolge handelt es sich um eine Vollkaskoversicherung, was in diesem Zusammenhang ja auch durchaus Sinn ergibt.
M-G Aug 1, 2016:
Die Kaution bei Vermietung eines Bootes ist ziemlich hoch (nicht unbedingt vergleichbar mit der Kaution für eine Ferienwohnung).
Indem man eine festgelegte, viel niedrigere Summe zahlt, wird man von der Hinterlegung der Kaution befreit (wie Gisela schon schrieb).
M-G Aug 1, 2016:
Da es sich hier um Boote handelt, ist mit départ der Tag gemeint, an dem man mit dem gemieteten Boot loslegt, also der erste Vermietungstag. Und mit retour ist der letzte Vermietungstag gemeint, an dem man dann das Boot zurückgibt.
Locaboat, seit fast 40 Jahren Anbieter von Hausbooten-Vermietungen, spricht auf seiner Webseite auch von Rückkauf der Kaution. http://www.locaboat.com/de/katalog-preise/extras-zusatzleist...
inkweaver (asker) Aug 1, 2016:
Unter 'Rückkauf der Kaution' ... kann ich mir leider herzlich wenig vorstellen. Normalerweise hinterlegt man eine Kaution, die man mit Rückgabe des gemieteten Gegenstands ohne Abzug zurückerhält, wenn alles in Ordnung ist. Was sollte ein 'Rückkauf der Kaution' am Abreisetag sein?
inkweaver (asker) Aug 1, 2016:
Die Ergebnisse bei linguee scheinen mir leider nicht sonderlich brauchbar zu sein.
GiselaVigy Aug 1, 2016:

Proposed translations

3 hrs

Kautionsabgeltung

Es geht darum, dass der selbstbehalt bzw. die hinterlegte Kaution abgegolten wird durch eine Gebühr.
Example sentence:

Die Kaution kann durch eine Kautionsabgeltungsgebühr abgegolten werden, die mit der Charter vereinbart wird.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search