This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Aug 1, 2016 13:46
8 yrs ago
3 viewers *
French term
rachat de caution
French to German
Law/Patents
Law: Contract(s)
Une caution est exigée le jour du départ. Elle est restituée au retour après vérification du bateau et de l’inventaire (voir conditions générales). Si vous le souhaitez, une formule de *rachat de caution* vous sera proposée le jour de votre départ.
Stehe hier leider etwas auf dem Schlauch und wäre für Hilfe sehr dankbar.
Stehe hier leider etwas auf dem Schlauch und wäre für Hilfe sehr dankbar.
Proposed translations
(German)
4 | Kautionsabgeltung | Searlait |
Proposed translations
3 hrs
Kautionsabgeltung
Es geht darum, dass der selbstbehalt bzw. die hinterlegte Kaution abgegolten wird durch eine Gebühr.
Example sentence:
Die Kaution kann durch eine Kautionsabgeltungsgebühr abgegolten werden, die mit der Charter vereinbart wird.
Discussion
Indem man eine festgelegte, viel niedrigere Summe zahlt, wird man von der Hinterlegung der Kaution befreit (wie Gisela schon schrieb).
Locaboat, seit fast 40 Jahren Anbieter von Hausbooten-Vermietungen, spricht auf seiner Webseite auch von Rückkauf der Kaution. http://www.locaboat.com/de/katalog-preise/extras-zusatzleist...
http://www.vogavecmoi-assurance.com/rachat-de-caution.html
http://www.neptune-assurances.com/locataires/rachat-de-cauti...