Glossary entry

French term or phrase:

remonter (siehe Satz)

German translation:

darüber informieren

Added to glossary by Tanja Wohlgemuth
Mar 11 12:02
1 mo ago
French term

remonter (siehe Satz)

French to German Bus/Financial IT (Information Technology)
Vous savez depuis que je suis RSSI [Responsable de la Sécurité du Système d’Information] chez XXX, avant même d’entrer dans le consortium, nous avons subi des crises graves.
Il faut rester d’autant plus vigilants que même des utilisateurs vertueux peuvent se faire piéger.
Et on a vraiment besoin d’eux ***pour nous remonter notamment des anomalies de fonctionnement***.
Malheureusement, pris par l’urgence et le développement de l’activité économique … les utilisateurs en oublient parfois les bons réflexes.

Ein Chief Information Security Officer (CISO) spricht mit einer Kollegin über Cybersicherheit. Ich verstehe nicht, worauf er in diesem Dialog hinauswill. XXX ist auf "vorbildliche Nutzer" (utilisateurs vertueux) angewiesen, "pour nous remonter notamment des anomalies de fonctionnement". Diese vergessen aber manchmal, wenn es dringlich ist, die richtigen Reflexe (z. B. sensible Dokumente nicht in eine öffentliche Cloud hochzuladen), soweit klar. Aber was meint er mit dem Teil zwischen Sternchen? Ich stehe irgendwie auf dem Schlauch und verstehe sein Argument nicht. Kann jemand helfen?
Proposed translations (German)
4 +6 darüber informieren
4 +3 weiterleiten
3 -2 sich erholen o. aushebe(l)n

Proposed translations

+6
44 mins
Selected

darüber informieren

remonter wird oft benutzt, um auszudrücken, dass Information von "unten" nach "oben" weitergegeben wird ...
Hier nur, dass Informationen übermittelt oder weitergegeben werden, denke ich
Peer comment(s):

agree Renate Radziwill-Rall : genau
23 mins
agree Fabienne Nyffenegger
1 hr
agree Andrew Bramhall
20 hrs
agree Monika Robert
22 hrs
agree Steffen Walter
2 days 19 hrs
agree Claire Bourneton-Gerlach
4 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Tausend Dank!"
+3
9 hrs

weiterleiten

Finde ich noch ein bisschen idiomatischer.
Peer comment(s):

agree Steffen Walter
2 days 11 hrs
Besten Dank, Steffen!
agree Claire Bourneton-Gerlach
3 days 17 hrs
agree M-G
7 days
Something went wrong...
-2
12 hrs
French term (edited): se remonter

sich erholen o. aushebe(l)n

pour nous remonter notamment des anomalies de fonctionnement: um uns nämlich / vornehmlich aus den Funktionsstörungen (AUT: Gebrechen) auszuhebeln.

Ev. dürfte die Frage reflexiv 'se monter' heißen: 'fig. (physique): sich erholen; wieder zu Kräften kommen, Larousse, Grand Dictionnaire FRE/DEU.

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2025-03-12 00:07:40 GMT)
--------------------------------------------------

eflexiv 'se remonter' heißen...
Peer comment(s):

disagree Steffen Walter : Passt überhaupt nicht in den Kontext.
2 days 8 hrs
disagree Claire Bourneton-Gerlach : Contresens
3 days 14 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search