Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
actifs non courants
German translation:
langfristige Anlagen
Added to glossary by
Roland Nienerza
May 23, 2006 09:33
18 yrs ago
1 viewer *
French term
actifs non courants
French to German
Bus/Financial
Accounting
Jahresabschluss
+ participations mises en équivalence
Bilanztermini.
Bitte nicht nach mehr Kontext fragen! ;o)
Bilanztermini.
Bitte nicht nach mehr Kontext fragen! ;o)
Proposed translations
(German)
4 +1 | langfristige Vermögenswerte | Steffen Walter |
4 | (langfristiges) Anlagevermögen | Monika Leit |
Proposed translations
+1
6 mins
Selected
langfristige Vermögenswerte
... enstspricht m. E. dem englischen Begriff "non-current assets".
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2006-05-23 09:45:23 GMT)
--------------------------------------------------
... enTspricht ...
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2006-05-23 09:45:23 GMT)
--------------------------------------------------
... enTspricht ...
Note from asker:
Klar Steffen, machen wir doch - die Proz-bürokratische Tour. Ich bin nur terribly im Stress! |
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "danke"
11 mins
(langfristiges) Anlagevermögen
Ich denke, es ist das (langfristige) Anlagevermögen gemeint, im Gegensatz zum (kurzfristigen) Umlaufvermögen.
Note from asker:
Merci Monique,- Wie Steffen. Warum dann aber nicht gleich - langfristige Aktiva? |
Na, das ist doch ein Wort! |
Discussion
Da dies über Englisch lief, wirst Du wohl zur zweiten Frage nichts haben?