Feb 16, 2004 15:40
21 yrs ago
9 viewers *
French term

CONDITION TRANSPORT : FRANCO and CONDITION TRANSPORT : DEPART

French to English Tech/Engineering Transport / Transportation / Shipping
on delivery slip

Discussion

Non-ProZ.com Feb 16, 2004:
reply my problem exactly they are just check boxes!
CMJ_Trans (X) Feb 16, 2004:
it's probably simply carriage forward/carriage paid but without more...... I cannot be sure
Non-ProZ.com Feb 16, 2004:
reply my problem exactly they are just check boxes!
CMJ_Trans (X) Feb 16, 2004:
franco where and d�part what?

Proposed translations

1 hr
Selected

delivery term: free (on truck) and ex (factory)

The difference is in the costs borne: in the first case, the seller pays the costs of the delivery up to a certain point (it shall be specified somewhere in the text - truck, train, ship...), in the second case, the buyers come in and take the goods and run the costs thereof. Usually "ex" / "départ" is understood as from the factory, the warehouse, the consignation store etc. (this one is also to be specified). I would not exclude, however, that in the case of this specific company, there are just two versions (see suggested target term), in this case, a simplified presentation is justifiable: either we take out the goods to the transport vehicles of the buyers or the buyers come in to pick up their goods.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search