Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
matelas gonflable
English translation:
Inflatable airbed
Added to glossary by
Lise Boismenu, B.Sc.
Dec 22, 2001 11:25
23 yrs ago
French term
matelas gonflable
Non-PRO
French to English
Other
Sports / Fitness / Recreation
Sports
matelas utilisé fréquemment dans les camping ou par les chasseurs
Proposed translations
(English)
4 | Inflatable airbed |
Lise Boismenu, B.Sc.
![]() |
4 +4 | inflatable mattress |
DPolice
![]() |
4 +3 | inflatable (air) mattress |
Gert Vercauteren
![]() |
5 | airbed |
JH Trads
![]() |
4 | lilo |
Pierre POUSSIN
![]() |
2 | air matress |
JOELLE BOKSENBAUM
![]() |
Proposed translations
38 mins
Selected
Inflatable airbed
En fait il s'agit vraiment d'un lit gonflable qui peut avoir différentes dimensions...lit double ou même "queen".
L'expression française serait d'ailleurs un matelas pneumatique, ce qui se traduiras par inflatable airbed.
Voir: airbed
n
matelas m pneumatique
Copyright © 1996 Larousse. Computer software copyright © 1996 INSO Corporation. All rights reserved.
L'expression française serait d'ailleurs un matelas pneumatique, ce qui se traduiras par inflatable airbed.
Voir: airbed
n
matelas m pneumatique
Copyright © 1996 Larousse. Computer software copyright © 1996 INSO Corporation. All rights reserved.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "It is a matelas pneumatique. Thank you"
+3
10 mins
inflatable (air) mattress
if the mattress inflates itself, it is called a self-inflating mattress
Peer comment(s):
agree |
Hazel Whiteley
21 mins
|
agree |
Nikki Scott-Despaigne
: Whatever the tradename (generation-dependent?!) then the companies selling them refer to the article itself as an "inflatable mattress". Try a web search!
1 hr
|
agree |
patpending
: yep!
6 hrs
|
+4
11 mins
inflatable mattress
In the 60s, in the UK it was called a Lilo (trademark) and no one on the beach would use 'inflatable mattress'. I suppose 'Lilo' has now disappeared from the vocabulary.
Reference:
Peer comment(s):
agree |
Sheila Hardie
: I think many people still call it a lilo today. I was brought up calling it that (in the UK):)
6 mins
|
agree |
Hazel Whiteley
20 mins
|
agree |
GregSmith
: "inflatable mattress" is the best & most accurate. Other terms, 'Lilo" and "Airbed" have other connotations
38 mins
|
agree |
sujata
3 hrs
|
neutral |
patpending
: Brian Eno said "If I should die on a farway beach, then my last words woudl be LI-LO - the brand name is only connected with watery people distributing arms of war to future kings!
6 hrs
|
1 hr
lilo
I was also brought up with that word, and I would keep it (same as a lot of other trademarks)
3 hrs
8 hrs
air matress
In Detroit that's what we say!
A French native
A French native
Peer comment(s):
disagree |
patpending
: soz to disagree but this sounds like a kind of "air guitar" to me - although the Motor City is well known for its sounds! merry christmas!
1 hr
|
agree |
Margaret Doney
: "air mattress" is definitely what this is called in North America
8 hrs
|
Something went wrong...