French term
la chute [d'une nouvelle]
"La chute du récit ouvre et ferme le temps à la fois : elle ouvre l’imagination du lecteur à un avenir que rien ne semble pouvoir détourner du chemin de la répétition."
and
"La force du conte réside dans sa chute en une image indéterminable..."
I understand that in a joke, the chute is the "punchline." But in a serious short story, what is it? The "surprise ending"?
In the essay, the author distinguishes between "la chute" and "le dénouement"; there are headings with both those titles. Under "la chute" he talks about the ending of the short story (the example sentences I gave occur under this heading); under "le dénouement" he talks more about the implications of the story, and connects it to things in real life.
3 +1 | climax |
Emma Paulay
![]() |
4 +1 | punch line |
Liliane Hatem
![]() |
4 +1 | the twist |
Evans (X)
![]() |
4 | the ending [of a short story] |
Chris Hall
![]() |
PRO (2): Emma Paulay, Evans (X)
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
climax
agree |
John Detre
: this makes more sense than what I said
34 mins
|
Thanks, John.
|
|
neutral |
writeaway
: wouldn't that be point culminant?
1 hr
|
I think the two terms ("chute" and "point culminant") are interchangeable here, strange as that may sound.
|
the ending [of a short story]
neutral |
Jennifer Levey
: "N/T" .... ?
2 hrs
|
No Text (necessary) - it is simply shorthand speak.
|
punch line
--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-05-30 03:22:32 GMT)
--------------------------------------------------
The point of a joke or humorous story.
Websters
the twist
See for instance:
"The short story genre has a proud history of shattering readers' perceptions with an unexpected final paragraph. Here we present a group of the most surprising and devious twists - from the tragic to the humorous by way of the downright sinister."
http://www.eastoftheweb.com/short-stories/Collections/ClasTw...
Thanks for the excellent idea! |
Discussion
Could the author of your article be suggesting that you have to look outside the story to find its resolution/meaning?
Or, alternatively, does the discussion of the two real-life trapeze artists contain its own denouement?
Is there anything you can tell us about what the article says about the real-life trapeze artists and how it relates them to the story that could help us elucidate the meaning of dénouement here?