Nov 14, 2003 05:07
20 yrs ago
1 viewer *
French term
Au hasard des rues
French to English
Other
Winter Special Event, the trio will go around the neighborhood (instead of a location... it says only...)
au hasard des rues
au hasard des rues
Proposed translations
(English)
Proposed translations
2 hrs
Selected
the trio will be in the neighbo(u)rhood
Without more context it's hard to say but I get the impression that the trio/group usually do whatever they do indoors and for this special event they will be 'in the neighbourhood', 'out on the streets'. Personally I don't think 'aimlessly' comes into it - they have planned an 'unplanned' session and will just 'be in the neighborhood' - around, without knowing where they'll turn up. The 'au hasard' in the Fr just emphasises how the event is 'unplanned' to a certain extent.
It would help to know what kind of group we're talking about.
Just an idea, hey.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 40 mins (2003-11-14 07:47:52 GMT)
--------------------------------------------------
\"out and about in the neighbourhood?\"
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 43 mins (2003-11-14 07:51:05 GMT)
--------------------------------------------------
also - what sort of register etc. is this?
It would help to know what kind of group we're talking about.
Just an idea, hey.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 40 mins (2003-11-14 07:47:52 GMT)
--------------------------------------------------
\"out and about in the neighbourhood?\"
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 43 mins (2003-11-14 07:51:05 GMT)
--------------------------------------------------
also - what sort of register etc. is this?
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Very good. I was looking for something that would convey the seemingly "unplanned" spirit of the activity... Out and about.. is perfect! Thank you. I dont know why I could not think of that... Everyone else... thank you for your contributions. B+"
-1
10 mins
in the course of their
now we need more context, are they walking?
14 mins
Randomly streets
.
Peer comment(s):
neutral |
writeaway
: an adverb modifying a noun? nope
13 mins
|
neutral |
00000000 (X)
: Not grammatical in English
2 hrs
|
neutral |
Kitti Moonli (X)
: As the others have said, not grammatically correct
3 hrs
|
+5
18 mins
walk aimlessly/amble up and down the streets
-
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2003-11-14 05:27:05 GMT)
--------------------------------------------------
wander around the neighborhood
--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2003-11-14 05:27:05 GMT)
--------------------------------------------------
wander around the neighborhood
Peer comment(s):
agree |
Laurel Porter (X)
: I like your alternate (wander around the neighborhood) best - concise, casual, idiomatic
48 mins
|
thanks Laurel!
|
|
agree |
GILLES MEUNIER
1 hr
|
merci Gilles :-)
|
|
neutral |
CMJ_Trans (X)
: I would reject "aimlessly" because there has to be some point to their wandering if it is in relation to an event
1 hr
|
for your information they have a point! to wander - they do not have a fixed path
|
|
agree |
Kitti Moonli (X)
: 'ambling' is good and 'aimlessly' I would leave out
3 hrs
|
thanks Kitti!
|
|
agree |
zaphod
3 hrs
|
merci bien!
|
|
agree |
sktrans
: wander
9 hrs
|
thank you SK!
|
+5
24 mins
strolling where the mood takes us
...
Peer comment(s):
agree |
Jean-Luc Dumont
: strolling through the neighborhood wherever the mood would/will take them/us
33 mins
|
agree |
00000000 (X)
: Avec la modification de JLDSF (que je n'avais pas vue), c'est très bien.
2 hrs
|
agree |
Kitti Moonli (X)
2 hrs
|
agree |
sarahl (X)
7 hrs
|
agree |
lien
13 hrs
|
+1
56 mins
will meander/wander through the streets of the neighborhood with no precise destination
where the streets would take them
--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2003-11-14 06:04:57 GMT)
--------------------------------------------------
will stroll through the streets of the neighborhood with no precise destination
--------------------------------------------------
Note added at 57 mins (2003-11-14 06:04:57 GMT)
--------------------------------------------------
will stroll through the streets of the neighborhood with no precise destination
Peer comment(s):
neutral |
Laurel Porter (X)
: Where the streets would take them
7 mins
|
agree |
writeaway
: wherever the streets take them ?
1 hr
|
+1
1 hr
wander aimlessly through the streets
I would say "wander aimlessly through the streets".
(Having said that, if you choose this, you should probably give Rita the points, as her "aimlessly" is the key word here. De la politesse avant toute chose ...)
(Having said that, if you choose this, you should probably give Rita the points, as her "aimlessly" is the key word here. De la politesse avant toute chose ...)
Peer comment(s):
neutral |
Laurel Porter (X)
: How gracious!
4 mins
|
How constructive!
|
|
agree |
writeaway
: seems like the US is on a 24/7 Proz watch...(when DO they sleep?)
59 mins
|
neutral |
CMJ_Trans (X)
: but surely if this is an event they must have an aim ? It is their route/destiantion that is imprecise, isn't it? I'd be interested in your views
1 hr
|
neutral |
sarahl (X)
: as in loitering? I don't think that's the meaning here...
12 hrs
|
Loitering means to remain in an area for no obvious reason - I can't see how you reach that conclusion
|
2 hrs
wandering (aimlessly) about
no need to specify with streets
Peer comment(s):
neutral |
CMJ_Trans (X)
: same comment as above
5 mins
|
neutral |
writeaway
: and nearly same answer
10 mins
|
+1
2 hrs
will roam the neighbourhood where their fancy takes them...
following their noses, making it up as they go along....
--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-14 07:42:12 (GMT)
--------------------------------------------------
haphazardly?
--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-14 07:42:12 (GMT)
--------------------------------------------------
haphazardly?
2 hrs
wherever their steps will take them
=
Peer comment(s):
neutral |
CMJ_Trans (X)
: you don't need the "will" here... wherever their steps take them
2 mins
|
4 hrs
following their noses
-
Peer comment(s):
neutral |
CMJ_Trans (X)
: my second suggestion
10 mins
|
7 hrs
will stroll through the streets
tight and short
+1
10 hrs
where ever the spirit moves them
This is my favorite activity in big cities:
Discussing: "A Reincarnated Hell" cancelled
... will come a time when you can lead the kind of life you want, the kind of life that lets that playful, creative part of you roam where ever the spirit moves you ...
www.silvernetwork.net/~gmg/news/talkback/ 1052913129,51013
Discussing: "A Reincarnated Hell" cancelled
... will come a time when you can lead the kind of life you want, the kind of life that lets that playful, creative part of you roam where ever the spirit moves you ...
www.silvernetwork.net/~gmg/news/talkback/ 1052913129,51013
Peer comment(s):
neutral |
sarahl (X)
: tu es allé à la messe aujourd'hui ?
2 hrs
|
alcoholic spirits
|
|
agree |
lien
: donc c'est la facon de le dire en anglais... ce que je fais
2 hrs
|
Discussion