Sep 14, 2012 10:55
11 yrs ago
French term
découpe
French to English
Art/Literary
Music
album review
Premier single extrait de l’album, [nom de la chanson] est une contribution de Calogero et aussi la chanson pour laquelle le texte de [nom de la chanteuse] a jailli le plus rapidement, malgré sa découpe « un peu démoniaque ».
MTIA!
MTIA!
Proposed translations
(English)
3 | form | David Vaughn |
5 | rendition | kashew |
4 | pace | Word Pass |
4 | disjointedness | Paul Hirsh |
4 | cuts | Verginia Ophof |
Proposed translations
14 mins
Selected
form
silhouette, profile
I think we're referring to the song & not the lyrics here
it's jagged form pushing forward - pulsating line
I think we're referring to the song & not the lyrics here
it's jagged form pushing forward - pulsating line
Peer comment(s):
neutral |
Paul Hirsh
: Nice guesswork, did you hear the song?
14 mins
|
Even if it is a '57 Cadillac Decoupe-de-ville, it's still got a line, right? About all we can do besides guess is confirm it ISN'T a specific music term.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks everyone for your input. This was closest to what I was thinking. @ Paul - I maintain that hearing/knowing the song would not have helped in the slightest ;-)"
27 mins
rendition
*
53 mins
pace
or beat, cadence, tempo...
--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2012-09-14 11:53:43 GMT)
--------------------------------------------------
I also think découpe is about the song, and indeed I have never heard of it before in music, except in reference to the editing process of a text (which is not appropriate here)
--------------------------------------------------
Note added at 58 mins (2012-09-14 11:53:43 GMT)
--------------------------------------------------
I also think découpe is about the song, and indeed I have never heard of it before in music, except in reference to the editing process of a text (which is not appropriate here)
1 hr
disjointedness
obviously the lyrics are referred to. It means the phrases are chopped, hacked, disconnected. English is richer in adjectival way of saying this than in abstract nouns, but here you are lumbered with the added weight of demoniaque.
7 hrs
Discussion