Glossary entry

French term or phrase:

adjudant-major

English translation:

Staff Sergeant Major

Added to glossary by Fiona McBrearty
Mar 17, 2005 08:10
19 yrs ago
5 viewers *
French term

adjudant-major

Non-PRO French to English Other Military / Defense Rank
US English
Position held in US army (in translation of short story, Arlington, by James Salter, not yet published in the States but translated into French!!)
From what I can gather, it doesn't appear to be too high a rank but this is really not my field...

Discussion

Non-ProZ.com Mar 17, 2005:
Something I should have specified... This is in a court martial so I presume the formal title would be used:
"La cour appelle � la barre, l�adjudant-major Timothy Westerveldt"

Proposed translations

11 mins
Selected

Master (First) Sergeant (US Army)

It is not a rank, but an occupation. That's why I should suggest the top rank of NCOs
I really think that "Master Sergeant" would do.

--------------------------------------------------
Note added at 14 mins (2005-03-17 08:25:04 GMT)
--------------------------------------------------

The rank of \"Major\" is used in the French Army for a Senior NCO, and would be translated by \"Staff Sergeant Major (E9)\" to be very very precise.

--------------------------------------------------
Note added at 25 mins (2005-03-17 08:36:20 GMT)
--------------------------------------------------

After reading your note, I should think \"Staff Sergeant Major XXX\" would be the best choice.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "That seems to fit the bill fine. Thanks to everyone who contributed."
19 mins

sergeant major

You can check this link for military ranks in the USA.
http://www.tesarta.com/www/resources/library/militaryrank.ht...
Something went wrong...
15 mins

adjudant major

Sounds like it's already in French. I've always heard Sergeant major in the US.

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2005-03-17 08:35:23 GMT)
--------------------------------------------------

I meant to put Sergeant major as my answer, because your question was indeed French to English. Sorry.
Peer comment(s):

neutral Pierre POUSSIN : Sorry! It's French into English...
8 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search