French term
Méthode formulaire
Le terme « Méthode formulaire » englobe tous les documents imprimés par XYZ avec un numéro d’impression unique.
4 | Formulary method | S Kelly |
Jun 13, 2012 05:29: Tony M changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"
PRO (3): DLyons, Yolanda Broad, Tony M
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
Formulary method
http://en.wikipedia.org/wiki/British_National_Formulary
Discussion
Obviously this isn't programming, as I originally thought.
What I suggest is that I suppress the answer below and that you re-post to see if anyone can come up with a beeter answer.
"Un stylo noir ou bleu à encre indélébile est requis pour écrire dans ces cahiers ou dans la méthode formulaire."
It makes me question programming term in the answer suggested. Throughout the translation, the "méthode formulaire" seems to be an alternative to a laboratory notebook.