Glossary entry

French term or phrase:

P.H.

English translation:

staff physician / hospital physician

Added to glossary by Rachel Fell
Dec 3, 2008 21:00
16 yrs ago
12 viewers *
French term

P.H.

French to English Medical Medical (general) qualification
after a doctor's name; some have P.H., (others C.C.A., but I have a term for that) - professeur hospitalier, I think - "Hospital professor"?
Change log

Dec 7, 2008 21:05: Rachel Fell changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/100794">Rachel Fell's</a> old entry - "P.H."" to ""staff physician""

Dec 7, 2008 21:09: Rachel Fell changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/100794">Rachel Fell's</a> old entry - "P.H."" to ""staff physician / hospital physician""

Proposed translations

11 hrs
Selected

staff specialist/physician

another possibility
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "This seemed to fit my context best - thank you Sue!"
+3
5 mins

Practicien hospitalier /Hospital physician

Praticien hospitalier


http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/medical_general/...

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-12-03 21:06:26 GMT)
--------------------------------------------------

Should be
Praticien hospitalier
Note from asker:
Thank you Janet - couldn't find "PH" or "P.H." in Kudoz when I looked.
Peer comment(s):

agree Andrew Mason : This guy has a permanent post in the hospital, is more senior than the run-of-the- mill doctor, but beneath the'chef de service'. Typically
10 mins
Thank you Andrew. Yes, it's a term that doesn't really translate fully (like all the other MD positions/qualifications).
agree Drmanu49 : Very common, I'm sure it's in the lexi.
36 mins
Yes, thank you Manu.
agree Helen Genevier : I always put both: hospital practitioner (~consultant)/In the UK consultant is a permanent senior hospital post. I agree none of these titles have direct equivalents though
9 hrs
You may be right. I'm approaching this from a US perspective though, so for me a 'consultant' is someone who is sought for an opinion/referral by the primary MD. The PH is a permanent position too so I don't know if consultant conveys that. /Thanks Helen!
Something went wrong...
+3
2 hrs

Consultant

I have always understood practicien hospitalier as being a Consultant in English.

The reference I have to hand is 'Anglais Médical' by M. Mandelbrojt-Sweeney, 3e édition, Masson, p.141.
Chef de service would be 'Head of Department'
Note from asker:
Thank you mpt_21 - I felt I needed a more general, non-UK term in my context
Peer comment(s):

agree Helen Genevier : I always put both: hospital practitioner (~consultant)
8 hrs
agree nore
8 hrs
agree liz askew : Yes, for the UK. That's what we call them. The top bod in the hospital team.
9 hrs
neutral Andrew Mason : Beware, these are not necessarily the 'top bods'. It's a grade often occupied by someone who will not see any further enhancement in his hospital career, but has a certain longevity in the position. More like a senior doctor compared with a junior.
13 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search