Glossary entry

French term or phrase:

Chargé d’Affaires

English translation:

Business (Development) Manager

Added to glossary by Travelin Ann
Sep 25, 2009 23:32
15 yrs ago
51 viewers *
French term

Chargé d’Affaires

French to English Bus/Financial Management
" ... il rejoint en 19**, une entreprise de Négoce International, comme Chargé d’Affaires". Sorry, no further context except that this is a resumé of someone's career and that his previous post had been that of Sales Director in a local subsidiary of an international company.
Change log

Sep 26, 2009 08:36: Stéphanie Soudais (X) changed "Term asked" from "Chargé d’Affaires (in this context)" to "Chargé d’Affaires "

Sep 30, 2009 12:20: Travelin Ann changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/570330">B D Finch's</a> old entry - "Chargé d’Affaires "" to ""Business (Development) Manager""

Discussion

Travelin Ann Sep 26, 2009:
Synonyms from thesaurus.com Synonyms:
admiral, advisers, board, bureau, cabinet, chair, chairperson, chargé d'affaires, command, commander, committee, consulate, department, directors, embassy, executive, executives, feds, front office, general, governing body, headquarters, legislature, management, ministry, officers, officials, powers, presidency, president, presidium, stewards, superintendents, supervisors, top brass, upstairs
Travelin Ann Sep 26, 2009:
B.D. I have not yet found a specific reference that is not diplomatic in nature, but will research more. I'm working from a literal perspective, since you/your client did not indicate a diplomatic orientation. Chargé= responsible and d'affaires = business.

Proposed translations

+3
5 mins
French term (edited): Chargé d’Affaires (in this context)
Selected

(New) Business Manager

Depending on the company and the post itself, this could be interpreted as (New) Business Development or (New) Business Manager



--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2009-09-25 23:53:09 GMT)
--------------------------------------------------

Is the company international? I'm thinking you might research their website for titles, in English.

--------------------------------------------------
Note added at 55 mins (2009-09-26 00:27:20 GMT)
--------------------------------------------------

Here's a usage that is NOT diplomatic:

http://www.linkedin.com/pub/yoann-grumberg-benamou/15/4ab/63

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2009-09-26 00:37:13 GMT)
--------------------------------------------------

And here:
http://fr.wikipedia.org/wiki/Chargé_d'affaires

While the English version of the same page only shows the diplomatic usage.

Is/was your client in banking? I find more references in banking than in industry.

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2009-09-26 19:53:07 GMT)
--------------------------------------------------

B.D. - here's another reference for Business Development Manager
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=602110

Since you mention that the previous title was Director of Sales, I would be inclined to use Director for this one, rather than Manager, to keep from creating an impression that there this position was inferior to the other.
Note from asker:
Thanks hooksett. I did research the companies that were named for the other posts this person held during his career. In this case, the company is not named. I am very interested in your suggestion that this is a Business **Development** or **New** Business Manager. Do you have any refs. to support this translation?
Peer comment(s):

agree Anne-Marie Grant (X) : Business Development Manager (?)
16 mins
Thanks, Anne-Marie: or Director, since the previous title was Director
agree ACOZ (X)
55 mins
Merci, ACOZ
agree :::::::::: (X)
5 hrs
Thanks, Dr. Jones
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-2
14 mins
French term (edited): Chargé d’Affaires (in this context)

Diplomat or Diplomat in charge

I agree with Hooksett416, it depends on the company or organization.
It is a term in itself
Peer comment(s):

disagree writeaway : In a diplomatic context, we use chargé d'affaires in English
3 hrs
absolutely, therefore my explanation that it is a term in itself
disagree momo savino : and agree with writeaway
10 hrs
yes ! Term in itself
Something went wrong...
4 hrs
French term (edited): Chargé d’Affaires (in this context)

Officer in charge of...

have to know what he was exactly in charge of.
Something went wrong...
8 hrs
French term (edited): Chargé d’Affaires (in this context)

business development manager

I have been one.

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2009-09-26 08:16:09 GMT)
--------------------------------------------------

en.wikipedia.org/wiki/Business_development
Something went wrong...
+2
10 hrs

Project manager

Always a pain, this one. There MUST be ample previous discussion of it here too: I seem to remember contributing to at least one prior debate.

Whenever I've asked customers what the role of a chargé d'affaires is, they've been at a loss for words, and it appears to me that in many cases it is a title they give to someone they wish to keep on the payroll until a particular position lined up for him becomes vacant, or for some reason .

Reasons might include being the lover/mistress of the PDG or a member of his/her family, having information about fraudulent company activities that would be divulged to the authorities if the person were to be given the boot, etc.

Note that they never actually state what sort of affaires the person is in charge of, which is suspicious to say the least.

Anyway, whenever customers have been at a loss for words, they've generally come up with "project manager" as what they feel the title should be in English. Again, no mention of the particular project involved.

These people are often the modern-day, corporate equivalent of the remittance man of colonial times, someone who had done something disgraceful or was required to be kept out of the way for some other reason, but whom the family (aristocratic) could not bring themselves to disown (the shame!) and so was sent to the far-flung colony, there to live a life of luxury at the family's expense on the condition that the never again set foot in Blighty.

The chargé d'affaires roams the world, purportedly defening the Company's business interests, and usually at a salary totally disproportionate to the value of the work he does.
Note from asker:
Thanks Bourth for a delightful rant, even if I am not going along with the suggested translation.
Peer comment(s):

agree writeaway : from the Fr ref I posted below, project manager sounds very feasible. prob here is that there isn't enough context-we have no idea what the actual job entails or what sort of company is involved.
7 mins
agree mohanv
33 mins
Something went wrong...

Reference comments

3 hrs
Reference:

explanations (in French )

Dans la banque et la finance

Le chargé d'affaires est un chargé de clientèle, il possède un portefeuille de comptes clients composé soit de clients particuliers, soit de clients professionnels (artisans, TPE, PME, grandes entreprises). Il a une double casquette de gestionnaire et de vendeur. Il est chargé de gérer les comptes de ses clients, de surveiller l'évolution de ceux-ci en vérifiant l'existence éventuelle de comptes à découvert. Le chargé d'affaires est aussi chargé de vendre les produits financiers de sa banque pouvant être soit pour de l'épargne (LEP, PEL, etc...), soit pour des prêts (prêt classique, crédit-bail) ou encore plus récemment avec l'avènement de la bancassurance des produits d'assurance pour la maison, la voiture, la santé, la survie de l'entreprise, etc...

Dans la construction et les travaux publics

Le chargé d'affaires dirige et surveille un ou plusieurs chantiers. En relation avec ses clients, il établit le devis des travaux à effectuer. Il planifie et commande les ressources nécessaires

http://fr.wikipedia.org/wiki/Chargé_d'affaires
Note from asker:
Thanks writeaway, that is very useful indeed and I think it supports the translation of the title as "Business Development Manager".
Something went wrong...
11 hrs
Reference:

Ingénieur d'affaires > Project engineer

Ingénieur d'affaires > Project engineer

http://www.commentcamarche.net/contents/metiers-informatique...

Ingénieur d'affaires
Le métier d'ingénieur d'affaires (appelé également ingénieur technico-commercial, ingénieur commercial, ou ingénieur avant-vente) consiste à démarcher des entreprises afin de leur présenter les produits de sa société et d'identifier les produits pouvant répondre à leurs besoins.

http://en.kioskea.net/contents/metiers-informatique/ingenieu...

Project engineer
The profession of a project engineer, also called a sales engineer, involves contacting businesses in order to introduce them to his/her company's products, and identifying products which may fulfill their needs.
Note from asker:
Thanks mohan. I'm afraid the use of the title "engineer", when the job is not engineering at all, is one of my pet hates. It makes me think of dustmen being called waste removal engineers.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search