Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
reste saisi du moyen développé dans les écritures adverses
English translation:
still has before it the one dealing with the submission/appeal ground/ argued in the other side's pleadings
Added to glossary by
Paul Stevens
Jul 21, 2004 08:58
20 yrs ago
3 viewers *
French term
saisi du moyen développé dans les écritures adverses
French to English
Law/Patents
Law (general)
Extract from document regarding plea hearings. I'm looking for a nice, succinct legalese term for the words in brackets. Any help greatly appreciated:
"Nous avons été toutefois surpris, tout comme XXXXXX, que les exceptions de procédure concernant les OPCVM n’aient pas été développées verbalement devant le tribunal (qui reste toutefois saisi du moyen développé dans les écritures adverses)."
"Nous avons été toutefois surpris, tout comme XXXXXX, que les exceptions de procédure concernant les OPCVM n’aient pas été développées verbalement devant le tribunal (qui reste toutefois saisi du moyen développé dans les écritures adverses)."
Proposed translations
(English)
3 | the one dealing with the submission/appeal ground/ argued in the other side's pleadings | KirstyMacC (X) |
3 | required to answer the means put forward in writing by the opposite partyy | Koen Roelens |
Proposed translations
1 hr
Selected
the one dealing with the submission/appeal ground/ argued in the other side's pleadings
...'however, still has before it...'
saisi de = has the case before it; in conflict of laws = priv. internat. law 'court first seised (of the matter)' is the domestic ct. first dealing with the case. 'Seised of' a ground or subm. is what it lit. is-
saisi de = has the case before it; in conflict of laws = priv. internat. law 'court first seised (of the matter)' is the domestic ct. first dealing with the case. 'Seised of' a ground or subm. is what it lit. is-
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks. Apologies for delay in grading - I've been on holiday for a week"
14 hrs
required to answer the means put forward in writing by the opposite partyy
That the procedural exceptions (…) had not been put forward orally before the Tribunal, which nonetheless is required to answer the means put forward in writing by the opposite party
Something went wrong...