Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
tiers-saisi
English translation:
garnishee/third party
French term
tiers-saisi
Not sure if I could go for "third-party garnishee" and "garnishee"
Example from my text:
"La saisie-arrêt met ainsi en présence trois personnes :
- Le créancier saisissant, celui qui pratique la saisie ;
- Le saisi, créancier ou propriétaire des effets ou deniers, objets de la saisie.
- Le tiers-saisi, débiteur du saisi en mains duquel est pratiquée la saisie."
4 | garnishee/third party | Yvonne Gallagher |
4 | third-party debtor | Adrian MM. (X) |
3 | garnishee | mimi 254 |
May 18, 2012 10:08: Yvonne Gallagher Created KOG entry
Proposed translations
garnishee/third party
see some varying contexts here:
http://www.linguee.com/french-english/translation/tiers sais...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2012-05-16 14:11:00 GMT)
--------------------------------------------------
and here
http://forum.wordreference.com/showthread.php?t=939762
--------------------------------------------------
Note added at 1 day23 hrs (2012-05-18 10:07:48 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
glad to have helped
garnishee
http://www.proz.com/kudoz/french_to_english/finance_general/...
third-party debtor
Le saisi: the judgment or, more properly, the execution debtor.
Le créancier saisissant: " " " execution creditor.
http://www.direct.gov.uk/en/MoneyTaxAndBenefits/ManagingDebt/Makingacourtclaimformoney/DG_195828
Something went wrong...