Glossary entry

French term or phrase:

à charge et à décharge

English translation:

for and against

Added to glossary by TesCor -
Jul 9, 2004 01:55
20 yrs ago
8 viewers *
French term

à charge et à décharge

French to English Tech/Engineering Law: Contract(s)
Monsieur CHEZSAN a instruit à charge et à décharge, a cherché à comprende comment l'incendie s'était répandu.

Does this mean he tried everything? Some other contexts (google) don't seem to have this sense.

Proposed translations

+3
42 mins
Selected

for and against

Mr. CHEZSAN had investigated all aspects, for and against, in order to understand how the fire spread.

"Temoin à charge ou à déchargé."
Peer comment(s):

agree Claire Chapman
2 hrs
Merci.
agree Armineh Johannes : armineh johannes
5 hrs
Merci.
agree Nanny Wintjens
19 hrs
Thanks.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you"
+1
5 hrs

for the (crim.) prosecution/(civ,) claimant and for the (crim.) defence/(civ.) defendant

As Simon quotes the temoin context: witness for either side.

If Mr C is an ins. claim assessor or appraiser etc., he's examined - as an independent expert - the fire for both sides, the ins. co., no doubt disputing the claim, and for the policyholder, maybe litigating the ins. claim.

So is there 1. litigation over this ins. claim; if so is it 2) crim. or civ.?
Peer comment(s):

agree Jane Lamb-Ruiz (X)
4 hrs
Thx. You're brilliant!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search