Glossary entry

French term or phrase:

à l'effet de faire cesser son préjudice

English translation:

(intended) to halt any detrimental effects thereof

Added to glossary by MatthewLaSon
Aug 10, 2006 18:58
18 yrs ago
9 viewers *
French term

à l'effet de faire cesser son préjudice

French to English Bus/Financial Law: Contract(s)
This is taken from a business letter regarding a contract dispute. Trying to find the most appropriate English phrase, equivalent in terms of legal force. Complete sentence as follows:

"En conséquence, vous comprendrez qu’en cas de constatation par la sociéte ABC d’une violation des droits rappelées ci-dessus, ABC n’hésitera pas à agir par toutes voies judiciaires utiles à l’effet de faire cesser son préjudice."

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

(intended) to halt any detrimental effects thereof

Hello,

à l'effet de = with the purpose/intention of

faire cesser = to have stopped

son préjudice = its detrimental effects/consequences (the contract in dispute)

Literally,

"with the intention of having stopped detrimental effects"

In plain, natural English suitable for formal legal language:

"(intended) to halt any detrimental effects thereof "

Finally "thereof" is referring to the pronoun "son."

I hope this helps.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2006-08-10 20:49:44 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.oipcbc.org/orders/1999/Order310.html
Peer comment(s):

agree Bourth (X) : or "...detrimental effects on it (ABC)/suffered".
1 hr
Thank you
agree Gina W
4 hrs
Thank you
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks very much, I used your suggested wording with a slight modification to fit the context."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search