Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
menée à son terme
English translation:
completed
Added to glossary by
Martin Hemmings, MITI (X)
Feb 21, 2007 22:00
17 yrs ago
2 viewers *
French term
menée à son terme
French to English
Art/Literary
History
châteaux forts
Text about the history of a French castle.
Full sentence:
"Il n’est pas certain que l’intégralité du projet primitif ait été menée à son terme."
Full context"
"Ce château, dont on ne retrouve aujourd’hui que les fondations, décrit une enceinte trapézoïdale d’à peine plus de trois cents mètres carrés, flanquée de six tours ou demi-tours. Il n’est pas certain que l’intégralité du projet primitif ait été menée à son terme."
Thanks.
Full sentence:
"Il n’est pas certain que l’intégralité du projet primitif ait été menée à son terme."
Full context"
"Ce château, dont on ne retrouve aujourd’hui que les fondations, décrit une enceinte trapézoïdale d’à peine plus de trois cents mètres carrés, flanquée de six tours ou demi-tours. Il n’est pas certain que l’intégralité du projet primitif ait été menée à son terme."
Thanks.
Proposed translations
(English)
4 +13 | completed | Anne Girardeau |
5 | achieved | rodriguma (X) |
4 +1 | carried through to fruition | Bourth (X) |
3 +1 | was carried to its completion | swisstell |
Proposed translations
+13
4 mins
Selected
completed
...
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2007-02-21 22:12:48 GMT)
--------------------------------------------------
Hey, better safe than sorry!
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2007-02-21 22:12:48 GMT)
--------------------------------------------------
Hey, better safe than sorry!
Note from asker:
I thought it might be that simple, but wasn't sure if "à son terme" had a different meaning here. Thanks! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
4 mins
was carried to its completion
my version
Peer comment(s):
agree |
Thais Maria Lips
8 mins
|
neutral |
writeaway
: Larousse's version is 'carried through to completion' but even that is very awkward construction in the context and really sounds like translationese.
2 hrs
|
agree |
jean-jacques alexandre
: could do without "its", no ?
10 hrs
|
disagree |
Kim Metzger
: "Carried through to completion" is the version used by native speakers.
16 hrs
|
35 mins
+1
7 hrs
carried through to fruition
If you want to be (unnecessarily?) poetic about it, "à terme" being said of birth after a full nine-month pregnancy, like a ripe fruit.
Peer comment(s):
agree |
Christopher Crockett
: Yes, poetry aside, there's a bit more intended here than simple "completion".
7 hrs
|
Something went wrong...