Sep 7, 2019 16:55
5 yrs ago
26 viewers *
French term

cdt

Non-PRO French to English Other General / Conversation / Greetings / Letters abbreviation used as a closing in an email
Hi there -

I am translating a series of emails that of course contain all the expected short hand kind of language most of use in them.

Most of the emails have as a closing, common words/phrases such as:
Amitiés, Cordialement, A plus tard, etc. followed by the sender's name

However in one I have:
cdt,
Jacques

I have no idea what cdt could stand for here.

Any suggestions would be greatly appreciated!

Thanks!
Michael
Change log

Sep 7, 2019 22:47: writeaway changed "Field" from "Bus/Financial" to "Other"

Sep 8, 2019 05:24: mchd changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Tony M, Yvonne Gallagher, mchd

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

John ANTHONY Sep 7, 2019:
of course...!
Michael Meskers (asker) Sep 7, 2019:
Me too Given that I am such a terrible typist, I relish every keyboard shortcut!
Sheila Wilson Sep 7, 2019:
I use it myself from the 3rd or so email of the day to the same client.
Michael Meskers (asker) Sep 7, 2019:
Mais bien sûr!!! Grand merci!
mchd Sep 7, 2019:
cordialement

Proposed translations

+4
22 hrs
Selected

rgds

Not a translation as such but an equivalent shot-form ending that is often used in e-mails
rgds = regards

RGDS means "Regards" So now you know - RGDS means "Regards" - don't thank us. YW! What does RGDS mean? RGDS is an acronym, abbreviation or slang word that is explained above where the RGDS definition is given.
RGDS - Internet Slang

https://www.internetslang.com › RGDS-meaning-definition
Peer comment(s):

agree Tony M : Yes, and I think this has the advantage of being closest in register, at least if 'cordialement' is being used with its traditional sense.
9 mins
tks and mcbcp
agree Cyril Tollari
3 hrs
tks CT
agree Victoria Britten
4 hrs
tks
agree Beatriz Ramírez de Haro
4 hrs
ths
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I think this is the perfect equivalent of the abbreviation for cordialement."
+1
4 hrs

best

"Best" (short for "best wishes") is a good equivalent of "cdt" for common business emails. I get both closings from my French and English speaking clients, and both seem to be equally criticised by purists.

https://www.merriam-webster.com/words-at-play/best-as-a-lett...
Usage of best to close correspondence has since flourished. Certainly, there are critics of this 4-letter, elliptical valediction;

Quelle formule de politesse utiliser dans un mail professionnel ?
https://www.cadremploi.fr/editorial/conseils/conseils-carrie...
Conseil : évitez toute forme d'abréviation du type "CDT" ou "bien cdt".

«Cordialement,» : la formule de politesse la plus détestable ?
http://www.lefigaro.fr/vie-bureau/2015/03/19/09008-20150319A...
«Cordialement», et ses infâmes abréviations «Cdt», «Cdlmt»

Formule de politesse dans un e-mail : que choisir ? - JDN
https://www.journaldunet.fr/management/guide-du-management/1...
Si cordialement peut être utilisé dans certains cas de figure énumérés ci-dessus, il n'est pas recommandé d'opter pour une abréviation comme "Cdt" ou "bien Cdt".
Peer comment(s):

neutral Tony M : There is a vestige of the underlying formality in 'cdt' that is not really conveyed by 'best wishes', which is somehow more personal / friendly.
8 hrs
Thanks Tony, and I also agree with Allegro.
agree Stephanie Benoist
21 hrs
Merci Stephanie.
Something went wrong...
+4
1 hr
French term (edited): cdt > cordialement

yours most cordially, etc.

Of course, we simply don't use that sort of expression any more in EN, and the register would be completely wrong here.

Probably, all we might say in an equivalent context might be 'yours', which hardly needs abbreviating.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2019-09-08 06:06:18 GMT)
--------------------------------------------------

Even though this abbreviation may be used rather more flippantly these days, I believe there is still a notion of 'respect between peers' — it's not the sort of thing you would say to an obvious inferior, nor to an obvious superior ('your humble servant', etc., complete with aspidistras!) But it is also not really a sort of friendly greeting between pals.
I think Allegro has hit the nail perfectly on the head with 'regards', which to me conveys exactly the same level of mutual respect, and is what I use most of the time in my own (informal) business correspondence.
Peer comment(s):

agree Yvonne Gallagher : Of course
1 hr
Thanks, Yvonne!
agree Julie Barber : I often see it written as Cdlt
1 hr
Thnaks, Julie! Not personally encountered that one.
agree AllegroTrans : Equivalent would be "rgds" ffor an email, I see it all the time
7 hrs
Thanks, C! Oh yes, you should enter that as an answer!
agree Ph_B (X)
10 hrs
Merci, Ph_B !
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search