French term
cdt
I am translating a series of emails that of course contain all the expected short hand kind of language most of use in them.
Most of the emails have as a closing, common words/phrases such as:
Amitiés, Cordialement, A plus tard, etc. followed by the sender's name
However in one I have:
cdt,
Jacques
I have no idea what cdt could stand for here.
Any suggestions would be greatly appreciated!
Thanks!
Michael
4 +4 | rgds |
AllegroTrans
![]() |
5 +4 | yours most cordially, etc. |
Tony M
![]() |
3 +1 | best |
Beatriz Ramírez de Haro
![]() |
Non-PRO (3): Tony M, Yvonne Gallagher, mchd
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
rgds
rgds = regards
RGDS means "Regards" So now you know - RGDS means "Regards" - don't thank us. YW! What does RGDS mean? RGDS is an acronym, abbreviation or slang word that is explained above where the RGDS definition is given.
RGDS - Internet Slang
https://www.internetslang.com › RGDS-meaning-definition
agree |
Tony M
: Yes, and I think this has the advantage of being closest in register, at least if 'cordialement' is being used with its traditional sense.
9 mins
|
tks and mcbcp
|
|
agree |
Cyril Tollari
3 hrs
|
tks CT
|
|
agree |
Victoria Britten
4 hrs
|
tks
|
|
agree |
Beatriz Ramírez de Haro
4 hrs
|
ths
|
best
https://www.merriam-webster.com/words-at-play/best-as-a-lett...
Usage of best to close correspondence has since flourished. Certainly, there are critics of this 4-letter, elliptical valediction;
Quelle formule de politesse utiliser dans un mail professionnel ?
https://www.cadremploi.fr/editorial/conseils/conseils-carrie...
Conseil : évitez toute forme d'abréviation du type "CDT" ou "bien cdt".
«Cordialement,» : la formule de politesse la plus détestable ?
http://www.lefigaro.fr/vie-bureau/2015/03/19/09008-20150319A...
«Cordialement», et ses infâmes abréviations «Cdt», «Cdlmt»
Formule de politesse dans un e-mail : que choisir ? - JDN
https://www.journaldunet.fr/management/guide-du-management/1...
Si cordialement peut être utilisé dans certains cas de figure énumérés ci-dessus, il n'est pas recommandé d'opter pour une abréviation comme "Cdt" ou "bien Cdt".
neutral |
Tony M
: There is a vestige of the underlying formality in 'cdt' that is not really conveyed by 'best wishes', which is somehow more personal / friendly.
8 hrs
|
Thanks Tony, and I also agree with Allegro.
|
|
agree |
Stephanie Benoist
21 hrs
|
Merci Stephanie.
|
yours most cordially, etc.
Probably, all we might say in an equivalent context might be 'yours', which hardly needs abbreviating.
--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2019-09-08 06:06:18 GMT)
--------------------------------------------------
Even though this abbreviation may be used rather more flippantly these days, I believe there is still a notion of 'respect between peers' — it's not the sort of thing you would say to an obvious inferior, nor to an obvious superior ('your humble servant', etc., complete with aspidistras!) But it is also not really a sort of friendly greeting between pals.
I think Allegro has hit the nail perfectly on the head with 'regards', which to me conveys exactly the same level of mutual respect, and is what I use most of the time in my own (informal) business correspondence.
agree |
Yvonne Gallagher
: Of course
1 hr
|
Thanks, Yvonne!
|
|
agree |
Julie Barber
: I often see it written as Cdlt
1 hr
|
Thnaks, Julie! Not personally encountered that one.
|
|
agree |
AllegroTrans
: Equivalent would be "rgds" ffor an email, I see it all the time
7 hrs
|
Thanks, C! Oh yes, you should enter that as an answer!
|
|
agree |
Ph_B (X)
10 hrs
|
Merci, Ph_B !
|
Discussion