Glossary entry

French term or phrase:

bisoux

English translation:

literally: kisses (hugs & kisses - at the end of a letter)

Added to glossary by Angela Dickson (X)
Apr 25, 2005 14:10
20 yrs ago
3 viewers *
French term

bisoux

Non-PRO French to English Other General / Conversation / Greetings / Letters
It was used at the end of an email
Proposed translations (English)
5 +12 'kisses'
5 +6 love or xxx
5 +1 Kisses
5 +1 kisses
4 Should be "bisouS"
Change log

Apr 25, 2005 14:11: adelinea changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Apr 25, 2005 23:31: writeaway changed "Field" from "Art/Literary" to "Other" , "Field (specific)" from "Linguistics" to "General / Conversation / Greetings / Letters"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Jane Lamb-Ruiz (X), adelinea, Wendy Cummings

Non-PRO (6): Chutzpahtic (X), cmwilliams (X), awilliams, Estelle Demontrond-Box, Angela Dickson (X), Sandra C.

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+12
1 min
Selected

'kisses'

It literally means 'kisses' but it's more like the English 'hugs' - would be used between friends.
Peer comment(s):

agree French Foodie : yes, literally 'kisses' but in English we would tend to sign off with something like "hugs and kisses"
1 min
agree Chutzpahtic (X)
2 mins
agree JennyC08 (X)
2 mins
agree NancyLynn
3 mins
agree adelinea
7 mins
agree Estelle Demontrond-Box
13 mins
agree tatyana000
16 mins
agree Gina W : I agree with Mara's comment - I had told my mom that's what it means, when I was young and living in France
26 mins
agree Marco Borrelli
1 hr
agree Conor McAuley
1 hr
agree Patrice
5 hrs
agree Ian Burley (X)
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Graded automatically based on peer agreement."
+1
1 min

Kisses

like a peck on the cheek
Peer comment(s):

agree writeaway : did you seriously think this was pro? :-)
9 hrs
Something went wrong...
+1
2 mins

kisses

literally means 'kisses', the same as we might put 'love (from)' at the end of a letter
Peer comment(s):

agree cmwilliams (X) : yes, but I don't understand why this was changed to a Pro question.
4 mins
Something went wrong...
+6
6 mins

love or xxx

Often just written with one or more xs after the sender's name
Peer comment(s):

agree Gina W : another good option, as "kisses" is way too literal since noone would sign a letter that way in English
22 mins
agree Bourth (X) : Luv.
40 mins
agree Glen McCulley : agree with gad - the xxx is the right 'real' option
1 hr
agree lien : xxxx
2 hrs
agree Shaila Kamath
15 hrs
agree Calou : X X X X
6 days
Something went wrong...
46 mins

Should be "bisouS"

Though personally I sign "bisoux" or even "bisouxx" since it throws in an Anglo-Saxon kiss or two. And with my kids we speak our own verlan, so they are "ziboux".

Bisoux à tous,
Alexx

--------------------------------------------------
Note added at 53 mins (2005-04-25 15:03:09 GMT)
--------------------------------------------------

The question makes me think of the BURMA, HOLLAND, ITALY, CHINA, WALES, MALAYA and other less decent wartime shorthand, not to mention SWALK of course.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search