French term
Tartare de bar de ligne et St Jacques
Time is very much a factor ...
Many thanks
Ian
Non-PRO (1): Suzy G
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
Wild sea bass and scallop tartare
Main course options include an unfussy roasted bar de ligne (the preferred
line-caught sea bass as opposed to those caught in nets) and an equally ...
www.iht.com/articles/1996/02/09/food.t.php - 27k - Cached - Similar pages
--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2005-12-13 14:27:07 GMT)
--------------------------------------------------
As to what it is, see recipe at http://www.ochef.com/r23.htm#Sea Bass & Scallop Tartare - sounds no great improvement on Mr Bean's infamous steak tartare in my opinion!
Tartar of line-caught (ie wild, not farmed) (sea) bass and scallops
agree |
French Foodie
: yes, both spellings of tartar(e) are fine
1 min
|
agree |
LydieC
5 mins
|
agree |
roneill
2 hrs
|
agree |
Istvan Nagy
11 hrs
|
agree |
hal9000
: scallop = coquille Saint-Jacques
2086 days
|
tartar of (Atlantic) bass and scallop
Tartare = here, a minced mix of both products (eaten cold)
Tartar of line-caught bass and scallops
Explanation [NFG]
Such a 'tartare' is often presented as a small 'heap' (like a timbale, for example) turned out of a ramequin or other small mould, and usually consists of often raw, or marinaded fish (etc.)
I would imagine the scallops MUST have been lightly cooked, so presumably the fish is too.
However, don't pick me up on this, since various presentations are used!
The key thing is almost certainly that it will be a cold dish...
--------------------------------------------------
Note added at 2247 jours (2012-02-07 23:06:32 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Later addition:
Yes, having now prepared some of these myself, I can confirm that it is indeed specifically raw — and delicious it is too!
neutral |
French Foodie
: I have eaten very thinly sliced *raw* St Jacques with a splash of balsamic vinegar and, much to my surprise, it was good :-)
1 hr
|
Thanks, Mara! Certainly makes sense that way, though surprising!
|
|
agree |
Rachel Fell
: though I think it prob. is raw, like in Claire's recipe - as a steak tartare
2 hrs
|
Thanks, Rachel! Yes, I've always believed that was the key point
|
|
agree |
Bourth (X)
: Same here, the village restaurant does 'carpaccio de (raw) St Jacques aux petits légumes".
9 hrs
|
Thanks Alex! I hope it's scrummy!
|
Something went wrong...