Dec 1, 2012 20:40
11 yrs ago
French term

à mon crédit

French to English Bus/Financial Finance (general) Power of Attorney (Ontario)
The powers of the "procureur" are set out at the beginning of the document. Among them, "il peut tirer un chèque pour toute somme ***à mon crédit*** auprès d'une institution financière ou d'une personne et déposer toute somme, notamment auprès d'une banque, d'une caisse populaire, d'une compagnie de fiducie ou tout autre établissement."

I think it's the preposition "à" that's confusing me. Not quite sure I understand. Thanks for any help.
Change log

Dec 1, 2012 23:24: cc in nyc changed "Field" from "Other" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "Other" to "Law (general)"

Dec 1, 2012 23:25: cc in nyc changed "Field (specific)" from "Law (general)" to "Finance (general)"

Discussion

v_sacilik Dec 2, 2012:
@tony that's right. i agree
Tony M Dec 2, 2012:
à mon credit The equivalent in commercial EN is 'in my favour', which immediately makes things clearer.
v_sacilik Dec 1, 2012:
not really... a company / person may give you blank cheque...
and on a cheque, only beneficiary and amount is filled (the debiter is already noted).
the procurer may receive a cheque from someone, fill it as 'to my credit' and give to his bank for crediting his bank account
philgoddard Dec 1, 2012:
But a cheque is to your debit, not credit.
v_sacilik Dec 1, 2012:
when you fill a cheque in France, the beneficiary may be writen as 'a mon credit'.... simple translation 'to my credit'.. 'to my benefit'..'to my profit.... the cheque amount will be paid to my bank account...etc..

Proposed translations

+1
29 mins
French term (edited): tirer un chèque ... à mon crédit
Selected

draw a cheque ... in my favour

Given that it is associated here with 'tirer', I think it has to be this way round; it may be that the power of attorney does not allow the representative to issue cheques out, but only to draw them.

I should add that I am not in any way an expert in this field!
Peer comment(s):

neutral philgoddard : But "issuing checks out" is the same as drawing them.
3 hrs
Yes, I see what you mean, I expressed that badly; I meant to issue cheques not to third parties, but only "made out in my own name". I.e. I guess we'd call that a cash cheque?
agree Ricardy Ricot
7 hrs
Merci, Ricardy !
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to all"
+1
2 hrs
French term (edited): à mon crédit

in my name

This is how I would put it.
Example sentence:

...tirer un chèque pour toute somme <b>à mon crédit<b>...

...write a cheque for any amount <b>in my name<b>...

Peer comment(s):

agree Ricardy Ricot
5 hrs
Thanks, Ricardy.
Something went wrong...
2 hrs

in my benefit

procurer will credit the cheque to his account
Something went wrong...
11 hrs

in his/her favour

To me it does not make sense in context in the first person since drawing a cheque for someone else is hardly a power is it ???

I am guessing from the context that the third person may be necessary here.
Peer comment(s):

neutral Tony M : The first person is because a power of attorney like this starts "I, ..., hereby authorize YYY, to..." and hence YYY is doing things "in my name" etc.
36 mins
Something went wrong...
13 hrs

to cash a cheque

Wait a minute, if one writes a cheque in one's own favour at a bank counter, this is cashing a cheque right ? I've done it many times on the advice of a bank. So power of attorney is given to be able to cash cheques maybe ? I'm just brainstorming here since there is something here which does not make sense.
Peer comment(s):

neutral Tony M : Yes, I think that's what I said a while back, isn't it? Don't see what doesn't make sense: allowed to pay money in, and draw cash cheques on behalf of the principal; what's wrong with that?
22 mins
Nothing except it's clumsy if all it means is to cash and pay in cheques. I missed your previous explanation to Phil where you also expressed it as simply as cashing cheques. I wonder why nobody exprssed it so simply in the first place. Thank you though.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search