Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
chrysocale nickelé
English translation:
nickel-plated / nickeled chrysocale
Added to glossary by
Charles Hawtrey (X)
Jun 11, 2007 10:41
17 yrs ago
French term
chrysocale nickelé
French to English
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
lighting/light fittings
I wanted to use a literal translation of this term: 'nickel-plated (or nickeled) chrysocolla' but I came across a couple of respectable looking websites which use the term 'nickeled chrysocale' in this context (track lighting systems).
http://www.kli-hi.com/2005-09.pdf (see under 'Helix Track System by Lucifer on page 3)
and
http://www.click2distributors.com/products/*/*/1327 (final paragraph on page)
The GDT gives the definition 'chrysocolla' so that puts paid to my theory that one might be UK and one US (or Canada) English. Does anyone know what the right term to use here would be? Please see my own context below (2nd bullet):
Rail souple très basse tension associé à une série de projecteurs orientables pour lampes halogènes.
Rail composé de 2 conducteurs en ***chrysocale nickelé***séparés par un isolant en élastomère.
Livrable en 3, 5 ou 10m de longueur.
Intensité maximale : 25A.
http://www.kli-hi.com/2005-09.pdf (see under 'Helix Track System by Lucifer on page 3)
and
http://www.click2distributors.com/products/*/*/1327 (final paragraph on page)
The GDT gives the definition 'chrysocolla' so that puts paid to my theory that one might be UK and one US (or Canada) English. Does anyone know what the right term to use here would be? Please see my own context below (2nd bullet):
Rail souple très basse tension associé à une série de projecteurs orientables pour lampes halogènes.
Rail composé de 2 conducteurs en ***chrysocale nickelé***séparés par un isolant en élastomère.
Livrable en 3, 5 ou 10m de longueur.
Intensité maximale : 25A.
Proposed translations
(English)
3 +1 | nickel-plated / nickeled chrysocale | Charles Hawtrey (X) |
Change log
Jun 22, 2007 10:57: Charles Hawtrey (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/21113">French2English's</a> old entry - "chrysocale nickelé"" to ""nickel-plated / nickeled chrysocale""
Proposed translations
+1
20 mins
Selected
nickel-plated / nickeled chrysocale
chrysocale: "a copper alloy containing zinc and lead" (Infoplease and dictionary.com)
chrysocolla: "semi-precious stone" (IATE, from a Customs definition)
I found 2 references to nickeled and 1 to nickel-plated in this context - but all three seem to refer to the same product. So take your pick, I think...
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2007-06-11 11:11:52 GMT)
--------------------------------------------------
Helix Lighting on http://www.luciferlighting.com/pdfs/Helix.pdf: The track is nickel-plated chrysocale and each section is supplied with dead end
for joining of two tracks maximum. Track is rated for 25 amps (300 watts)
maximum. Each track must be fed individually to a remote transformer. Track
lengths are 9.9 feet (3m) and 16.4 feet (5m) only and not field cuttable.
The same item is described by kli-hi.com as you note as "nickeled"
chrysocolla: "semi-precious stone" (IATE, from a Customs definition)
I found 2 references to nickeled and 1 to nickel-plated in this context - but all three seem to refer to the same product. So take your pick, I think...
--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2007-06-11 11:11:52 GMT)
--------------------------------------------------
Helix Lighting on http://www.luciferlighting.com/pdfs/Helix.pdf: The track is nickel-plated chrysocale and each section is supplied with dead end
for joining of two tracks maximum. Track is rated for 25 amps (300 watts)
maximum. Each track must be fed individually to a remote transformer. Track
lengths are 9.9 feet (3m) and 16.4 feet (5m) only and not field cuttable.
The same item is described by kli-hi.com as you note as "nickeled"
Peer comment(s):
agree |
Tony M
: I personally prefer 'nickel-plated...' (me too!)
31 mins
|
I fully agree with you there - 'nickeled' looks more like a bad translation from the FR to me.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "I completely agree about 'nickel-plated' v. 'nickeled' - and think it is great that I have landed the same two very helpful fish on a couple of these lighting questions. Great teamwork! Thanks. "
Discussion