This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
May 1, 2008 14:18
16 yrs ago
7 viewers *
French term
emprise des différents ouvrages piste
French to English
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Bidding process
When quoting for a new construction job (relating to telecoms networks) the potential contractor must provide in his quote prices for two 'levels of service'.
"* Niveau bas - mise à jour du plan du bâtiment exclusivement.
* Niveau haut - mise à jour du plan d’ensemble de la station (bâtiment, emprise des différents ouvrages piste, etc.)."
I can't for the life of me work out the 'emprise des différents ouvrages piste' part of the sentence, as 'emprise' I've mostly encountered in the sense of 'expropriation' or suchlike, which doesn't seem to fit here, unless I'm reading the whole thing incorrectly.
Any enlightenment would be much appreciated.
TIA
Vicky
"* Niveau bas - mise à jour du plan du bâtiment exclusivement.
* Niveau haut - mise à jour du plan d’ensemble de la station (bâtiment, emprise des différents ouvrages piste, etc.)."
I can't for the life of me work out the 'emprise des différents ouvrages piste' part of the sentence, as 'emprise' I've mostly encountered in the sense of 'expropriation' or suchlike, which doesn't seem to fit here, unless I'm reading the whole thing incorrectly.
Any enlightenment would be much appreciated.
TIA
Vicky
Proposed translations
(English)
5 | footprint... | Ghyslaine LE NAGARD |
Change log
May 1, 2008 14:18: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Proposed translations
3 mins
footprint...
I use it everyday in the same type of documents or technical documents related to industrial sites.
Discussion