Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Certificat de non appel
English translation:
Certificate of Non Appeal
French term
Certificat de non appel
4 +4 | Certificate of Non Appeal |
Lara Barnett
![]() |
3 -1 | final order or decree |
Lisa Rosengard
![]() |
Dec 13, 2021 12:27: Yana Dovgopol changed "Vetting" from "Needs Vetting" to "Vet OK"
Dec 13, 2021 12:27: Yana Dovgopol changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"
Dec 13, 2021 12:30: writeaway changed "Language pair" from "English" to "French to English"
Dec 13, 2021 20:11: Jennifer White changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Dec 27, 2021 07:27: Lara Barnett Created KOG entry
PRO (1): Mpoma
Non-PRO (3): Yvonne Gallagher, philgoddard, Jennifer White
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
Certificate of Non Appeal
https://flatratetranslation.com/42-uncategorised/186-no-appe...
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2021-12-13 12:34:28 GMT)
--------------------------------------------------
" Recently, if you are divorced and dealing with foreign authorities (courts, city clerk offices, civil registries, immigration bodies etc.), in addition to the certified apostilled copy of the Judgement of Divorce, you may be asked to present a “certificate of non-appeal,” "
https://www.apoling.com/certificate-of-non-appeal/
final order or decree
(FR: 'C'est un certificat délivré par le greffe attestant qui enregistre la décision finale, ne permettant pas de possibilité d'appel, tandis que la décision reste définitivement à l'égard de tous ce qui concerne le certificat, sans pouvoir faire l'objet de recours ordinaire.')
--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2021-12-20 11:10:48 GMT)
--------------------------------------------------
It's a final decision.
disagree |
AllegroTrans
: It's not a final order, it's confirmation that no appeal has been lodged against the divorce decree; why don't you look at other answers instead of playing guessing games? And here, your usual attempt at literal trans. would actually have worked!
3 hrs
|
Reference comments
Article 505 CPC (unofficial English translation)
Article 505
Each party may cause to be issued by the clerk of the court, before which the review action may be brought a certificate attesting the absence of a motion to set aside, an appeal or of an appeal in cassation or stating the date of the
review action if one has been lodged
Something went wrong...