Glossary entry

French term or phrase:

au temps passé

English translation:

on a day-rate basis

Added to glossary by Jennifer Thomas
Oct 19, 2004 09:13
19 yrs ago
French term

au temps passé

French to English Bus/Financial Business/Commerce (general)
This comes up twice in different paras of a standard supply contract:

1 - "XYZ réalisera une description fonctionnelle à l’issue de laquelle il pourra être fourni au Client une estimation de budget nécessaire à la réalisation des Services. Puis, XYZ réalisera une analyse détaillée des besoins du Client qui sera réalisée au temps passé et qui devra être validée par le Client. Après analyse détaillée des besoins du Client, XYZ soumettra à l’approbation du Client un prix forfaitaire pour la réalisation des Services.

2 - Chaque mois, XYZ adressera au Client un relevé des jours consacrés par ses Ingénieurs ainsi que la facture correspondante. Les prestations facturées au temps passé sont de A, B, C...

I wondered about "in arrears", but don't think it matches the first entry.

UK English pls.

Any help much appreciated.

Proposed translations

+7
4 mins
French term (edited): au temps pass�
Selected

as day rates, on a day-rate basis

In the case of an intermediate contract depth, the work to deepen the well would likely be done on a day-rate basis, or a "time and materials" contract. ...
www.glossary.oilfield.slb.com/ Display.cfm?Term=contract%20depth
Peer comment(s):

agree GILLES MEUNIER
15 mins
agree Sonia Heidemann
23 mins
agree zaphod
25 mins
agree Martin Linger
3 hrs
agree Jane Lamb-Ruiz (X) : yes when you read the WHOLE PARAGRAPH!!
5 hrs
agree Eduardo Olivera Hernández
5 hrs
agree Michele Fauble
13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Great, I was on totally the wrong track, but of course you are right. Many thanks to all of you."
+1
2 mins
French term (edited): au temps pass�

actual time billing

=
Peer comment(s):

agree MurielP (X)
6 mins
Something went wrong...
19 mins
French term (edited): au temps pass�

time basis

billed on time basis
time spent to do the job, how many hours, days, etc...
Something went wrong...
1 hr
French term (edited): au temps pass�

paid on an actual time spent basis

To be paid, the service provider must furnish a detailled invoice indicating the actual time spent on the given project, be it 3 hours or 3 days (24 hours for ex.). They supply the, generally, hourly rate to the customer.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search