Glossary entry

French term or phrase:

borne minimale

English translation:

minimum boundary / limit / criterion / lower bound

Added to glossary by Tony M
Oct 31, 2011 21:33
12 yrs ago
2 viewers *
French term

borne minimale

French to English Tech/Engineering Aerospace / Aviation / Space Solenoid valve test proce
To keep to the rules, I've picked a couple of words at random from the following sentence. I really need help in deciphering the following. We're talking about a 'platen' or baseplate on which are mounted sveral solenoid valves. Holes have been machined in the base as conduits for the gases that are being delivered through the SVs (EV). Your help would be much appreciated.
TIA Chris.
Le diamètre intérieur du logement possèdait lors du choix réalisé comme borne minimale le grand diamètre de l'ellipse formée par l'intersection du canal oblique dans la platine avec la surface de la platine sur laquelle s'appuie l'EV
Proposed translations (English)
3 +2 minimum boundary / limit / criterion
Change log

Nov 5, 2011 09:10: Tony M changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/101454">Bashiqa's</a> old entry - "borne minimale"" to ""minimum boundary / limit / criterion""

Proposed translations

+2
10 mins
Selected

minimum boundary / limit / criterion

Not quite sure how to express it, but that's certainly my reading of the basic idea here; in maths etc. we do talk about 'bounds' too, but I'm not sure if that would work here.

--------------------------------------------------
Note added at 13 minutes (2011-10-31 21:47:20 GMT)
--------------------------------------------------

As I see it, a hole has been drilled / machined in this plate at an angle, such that when it emerges at the surface, its cross-section is elliptical rather than circular. And the housing or whatever it is that fits over this opening has to have a diameter at least as big as the major axis of this ellipse — logical, as anything else would restrict the flow.

PS: not at all sure about the choice of 'platen' here??

--------------------------------------------------
Note added at 10 heures (2011-11-01 07:39:43 GMT)
--------------------------------------------------

I think you could probably just say soemthing like "when the decision was being taken, the minimum internal diameter of the housing was set as..."
I don't really quite see where all that 'choix' bit comes into it, but perhaps your overall document makes it clearer.
Note from asker:
Not bad for this time of night. I started with platen early on in the document, might in fact use baseplate, although elsewhere they use 'embase' for the same thing. Platen for me is a large flat plate, often with holes in to which are fastened other items, in this case solenoid valves. If you have any further thoughts, I'll read them in the morning. Antibiotics and inhalers for bronchitis starting to have an effect.
Peer comment(s):

agree chris collister : "Lower bound" is current in math-speak// I don't see why not...
28 mins
Thanks, Chris! Yes, just wans't sure if it quite fitted here in this more engineering context...?
agree Dr Lofthouse
3 hrs
Thanks, Doc!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks Tony. "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search