Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Emprunt, dettes contractés auprès des associés
English translation:
loans, debts taken out with partners
Added to glossary by
Steve Melling
Jul 9, 2012 15:53
12 yrs ago
12 viewers *
French term
Emprunt, dettes contractés auprès des associés
French to English
Bus/Financial
Accounting
Annexe-Etat des dettes
(I) Emprunts souscrits en cours d'exercice
(1) Emprunts remboursés en cours d'exercice
(2) Emprunt, dettes contractés auprès des associés
Just want to be sure that this could be rendered by:
"Borrowing, loans received from partners."
Is that right, please?
Many thanks to everybody for your great help.
(1) Emprunts remboursés en cours d'exercice
(2) Emprunt, dettes contractés auprès des associés
Just want to be sure that this could be rendered by:
"Borrowing, loans received from partners."
Is that right, please?
Many thanks to everybody for your great help.
Proposed translations
(English)
4 +2 | loans, debts taken out with partners |
Nikki Scott-Despaigne
![]() |
4 | Loan debts owing to shareholders |
Ligia Cardenas
![]() |
Proposed translations
+2
1 hr
French term (edited):
Emprunts, dettes contractés auprès des associés
Selected
loans, debts taken out with partners
Debt transactions engaged upon, taken out with aprtners. In other words, the company has borrowed from partners.
"... auprès des associés", the partners have been doing the lending, others have borrowed from the partners.
I would have expected this to be the other way round, for partners to borrow from the firm.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-07-09 17:38:49 GMT)
--------------------------------------------------
Or "loans, loans from partners to the partnership" to be perfectly clear.
"... auprès des associés", the partners have been doing the lending, others have borrowed from the partners.
I would have expected this to be the other way round, for partners to borrow from the firm.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2012-07-09 17:38:49 GMT)
--------------------------------------------------
Or "loans, loans from partners to the partnership" to be perfectly clear.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks."
37 mins
Loan debts owing to shareholders
Debts
Discussion
partnership loan, partnership loan facility = bank loan to a partner for the partner to buy his way into the partnership or to contribute capital to the partnership
partner loan = partner lending money to the partnership (the IR use a clear explanatory form of words for this one).
In order to avoid ambiguity, the way the Inland Revenu express it suits me for a reference.
Note that I edited the first line of my previous post where I had originally written : ...a loan from the partnership to the business. (Oops).
@ Wolf : I do not consider partnership loan and partner loan as being synonymous, rather who is lending and who is borrowing is reversed.
"Partnership loan" is also used to describe a loan facility operated by banks to enable partners to borrow in order to raise funds to buy into the partnership or whatever.
http://www.hmrc.gov.uk/manuals/cfmmanual/cfm36050.htm