Oct 5, 2006 12:44
18 yrs ago
French term
coffret rotatif pour maintenir l’heure des montres automatiques
French to Dutch
Tech/Engineering
Automation & Robotics
This is the whole sentence :
"Nous venons de mettre au point un coffret rotatif pour maintenir l’heure des montres automatiques".
The translator has proposed the following sentence but is not quite sure about it :
"We hebben net een draaikoffer op punt gesteld die werkt volgens het mechanisme van een zelfopwindend horloge"
Any idea is this makes sense ? (I don't fully grasp the originals entence myself, admittedly).
"Nous venons de mettre au point un coffret rotatif pour maintenir l’heure des montres automatiques".
The translator has proposed the following sentence but is not quite sure about it :
"We hebben net een draaikoffer op punt gesteld die werkt volgens het mechanisme van een zelfopwindend horloge"
Any idea is this makes sense ? (I don't fully grasp the originals entence myself, admittedly).
Proposed translations
(Dutch)
3 +2 | zie hieornder | Annette van der Lei (X) |
3 +1 | hebben een draaikast ontwikkeld om automatische horloges op te winden | Gerard de Noord |
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
zie hieornder
Voor "op punt stellen" zou ik een andere vertaling kiezen:
(Belg.N.) (m.betr.t. een techniek, product, regeling) op punt stellen [leenvertaling van fr. mettre au point], tot in de laatste functionele details in orde maken, hetzij als eindfase in de ontwikkeling ervan, hetzij als aanpassing na gebleken problemen.
Misschien een ronddraaiende doos waar je het horloge in kunt doen om ervoor te zorgen dat ie niet stil gaat staan?
Een automatisch horloge is een horloge dat zichzelf tijdens het dragen opwindt. Het werkt dus zonder batterij. De rotor
(slingergewicht ) zorgt via de bewegingen van de pols voor het opwinden van de veer. De normale hoeveelheid dagelijkse bewegingen is voldoende om een automatisch horloge tijdens het lopen op te winden.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2006-10-05 20:38:34 GMT)
--------------------------------------------------
Dus dan wordt de zin als volgt:
We hebben een roterende kast ontwikkeld, die ervoor zorgt dat automatische horloges gelijk blijven lopen.
(Belg.N.) (m.betr.t. een techniek, product, regeling) op punt stellen [leenvertaling van fr. mettre au point], tot in de laatste functionele details in orde maken, hetzij als eindfase in de ontwikkeling ervan, hetzij als aanpassing na gebleken problemen.
Misschien een ronddraaiende doos waar je het horloge in kunt doen om ervoor te zorgen dat ie niet stil gaat staan?
Een automatisch horloge is een horloge dat zichzelf tijdens het dragen opwindt. Het werkt dus zonder batterij. De rotor
(slingergewicht ) zorgt via de bewegingen van de pols voor het opwinden van de veer. De normale hoeveelheid dagelijkse bewegingen is voldoende om een automatisch horloge tijdens het lopen op te winden.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2006-10-05 20:38:34 GMT)
--------------------------------------------------
Dus dan wordt de zin als volgt:
We hebben een roterende kast ontwikkeld, die ervoor zorgt dat automatische horloges gelijk blijven lopen.
Peer comment(s):
agree |
Gerard de Noord
: Roterende kast lijkt me mooier, want er gaan meerdere horloges in.
4 hrs
|
roterende kast lijkt me een goede oplossing ;)
|
|
agree |
Johanna van Deursen
3 days 17 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
6 hrs
French term (edited):
venons de mettre au point un coffret rotatif pour maintenir l’heure des montres automatiques
hebben een draaikast ontwikkeld om automatische horloges op te winden
Of: om te zorgen dat automatische horloges gelijk blijven lopen. Zelfopwindend is veel duidelijker dan automatisch, maar het is niet de standaardterm.
Peer comment(s):
agree |
Annette van der Lei (X)
: draaikast vind ik alleen niet zo mooi...roterende kubus/doos??
21 mins
|
Zeer grootmoedig, Annette, want je had eigenlijk hetzelfde gezegd. Zullen we er roterende kast van maken?
|
Discussion