Jul 7, 2002 12:47
22 yrs ago
28 viewers *
English term

...including, but not limited to,.....

English to French Law/Patents conditions in contract for services
lists of conditions etc. in a contract; recurs many times, obviously as a sort of 'cover-all'

I KNOW there's a proper legal expression used for this, but I'll be blowed if I can call it to mind. Someone HELP, please! (URGENT!)

Proposed translations

+2
7 mins
Selected

y compris mais de façon non limitative

je préfère 'y compris' à 'incluant'

qu'elle exclut toutes les déclarations (sauf les fausses déclarations), garanties,
conditions et autres termes (y compris mais de façon non limitative les ...
www.acco.fr/avis_juridique/ - 22k - En cache - Pages similaires

American Expres
... Il est interdit aux utilisateurs d'utiliser les Marques à une fin quelconque, y
compris de façon non limitative en tant que métabalises sur d'autres pages ...
www24.americanexpress.com/france/legal/rules_reg.asp - 43k - En cache - Pages similaires

Avis légaux de Aon
... Aon décline toute responsabilité relativement aux garanties et aux conditions ayant
trait au contenu, y compris, mais non de façon limitative, les garanties ...
www.aon.com/ca/fr/legal/legal.jsp - 23k -
Peer comment(s):

agree CHENOUMI (X)
1 min
agree MikeGarcia
3 days 5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Many thanks, Gilou [< I like it!] --- that was exactly the term I'd been thinking of, but couldn't bring to mind. And well done on the references, I drew a bit of a blank when I tried myself"
+1
2 mins

incluant, mais de façon non-limitative,

"Le contenu de ce site, incluant mais de façon non limitative
le texte, les publications, bulletins, articles, opinions, vues, dessins ... "
http://www.cip-icu.ca/French/terms.htm

--------------------------------------------------
Note added at 2002-07-07 12:51:45 (GMT)
--------------------------------------------------

\"la perte ou l’altération de données ou d’informations, dans aucune circonstance
et dans aucune situation juridique incluant, mais de façon non limitative\"
http://www.acterna.com/france/copyright/

\"NE SAURAIT ETRE TENU RESPONSABLE ENVERS VOUS-MEMES OU UNE AUTRE PERSONNE POUR UN DOMMAGE QUEL QU\'IL SOIT (INCLUANT, MAIS DE FACON NON LIMITATIVE, LES DOMMAGES SPECIFIQUES, ACCESSOIRES, INDIRECTS OU TOUT AUTRE DOMMAGE SIMILAIRE) AUTRE QUE LES DOMMAGES DIRECTS, \"
http://www.selftrade.com/fr/accueil/avertissement/avertissem...
Peer comment(s):

agree herve laurent
2 mins
merci Hervé
Something went wrong...
+2
9 mins

y compris, mais non limitativement

That's how I translate it when I see it.

HTH
Peer comment(s):

agree Eva Blanar : y compris, mais pas limité à - est-ce trop simple?
14 mins
"limité à" suppose qu'il y a quelque chose d'énuméré après (ce qui n'est pas montré)
agree CHENOUMI (X) : y compris, mais non limité à (très utilisé également).
19 mins
Something went wrong...
2 hrs

comprenant, mais non limité à ,

c'est plutôt la traduction légale de l'expression
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search