Nov 8, 2013 22:49
11 yrs ago
3 viewers *
English term

Looking for a word to replace smartphone

English Tech/Engineering Telecom(munications) Patent litigation
The word smartphone does not sound good if repeatedly used. The word phone is used a lot in US English in this sense but is probably inappropriate for this here brief in a patent dispute (i.e. in patent litigation).

What else could I use?

As a first step, a user utilizes their ***phone*** to buy an electronic cinema ticket.
Change log

Nov 8, 2013 22:50: Sebastian Witte changed "Restriction (Pairs)" from "working" to "none"

Discussion

John Alphonse (X) Nov 10, 2013:
Also, what you now describe does not fit the definition of a "software-enabed" device, so no, upon further knowledge, you can't use that term.
John Alphonse (X) Nov 10, 2013:
Best term for legal field At that point, Sebastian, you may be better just keeping the originally-translated term, which is a good one. The legal profession is not going to really understand WAP and it is notorious for not keeping pace with the changes in technology. As was suggested elsewhere, just use or define the term whatever you choose once and then subsequently refer to it as "the device" - that would be more than sufficient. I'm glad the introduction of WAP at least helped give more perspective on the context here. All the best with the project.
Sebastian Witte (asker) Nov 9, 2013:
What I just found is that somewhere else it says "Nach erfolgreicher Autorisierung der Bezahlung wird das Bild eines Barcodes über WAP auf das WAP-fähige Mobiltelefon des Benutzers übertragen. WAP steht für „Wireless Application Protocol“ und bezeichnet „eine Sammlung von Techniken und Protokollen, deren Zielsetzung es ist, Internetinhalte für die langsamere Übertragungsrate und die längeren Antwortzeiten im Mobilfunk sowie für die kleinen Displays der Mobiltelefone verfügbar zu machen“ (Wikipedia)."

I wonder what that means for my translation?
Sebastian Witte (asker) Nov 9, 2013:
Thank you, David Moore. Good point.
David Moore (X) Nov 9, 2013:
I'm no patents expert, but if it is a legal battle, I for one wouldn't flinch from using "smart phone" sixteen times in a sentence if that's what the German text does. However bad it sounds.... After all, how much worse would it sound if you used "the above-mentioned portable device", or "software-enabled mobile telephone" sixteen times in the sentence???????????????? My solution would be to write "internet-enabled cell phone (smartphone)" (as you're obviously writing into US English) on the first occasion, the "smartphone" for all other occurrences.

The rest of the world seems to use "mobile phone" rather than "cell phone"...
Noni Gilbert Riley Nov 9, 2013:
Repetitions within sentence I'm just preparing the final draft of a translation about the comparative advantages of certain apps on smartphones... I know what you mean! I have been able to intersperse smartphone with "device", and even (given my context), a few "handsets". This is possible where the word appears for the second (or third...) time in a sentence, and so there is no possibility of ambiguity. Given that yours is a patent row, I would tread very carefully otherwise.
Yvonne Gallagher Nov 9, 2013:
Well, the original German translation doesn't tell us if the phone is smart or not. It depends on type of phone. I have 2 older phones that are Internet-enabled but they are not "smart" phones, just "mobiles" (UK) "cells" (US).
So, you will have to check it out to see if it is smart or not, which it most likely is as most phones are these days. In that case, you will have to keep "smartphone", as Tony says, although you may get away with using "device" or "phone" once it is established what it actually is early in the text.
Sebastian Witte (asker) Nov 8, 2013:
The original German reads (translated directly) Internet-enabled cell phone.

Responses

+4
5 hrs
Selected

software-enabled mobile telephone

software-enabled cellphone is also used, with cellphone being much more US-specific; portable device is not descriptive enough as many portable devices don't offer cellular telephone service.

smartphone would not be a bad idea to use as Tony suggested, also, but if you must have an alternative, *the crucial element that makes a device "smart" is the ability to download and utilize software* on the phone... there are mobile phones that get internet access but these are not necessarily smartphones per se, they are WAP devices (using web access protocol and not html)
Peer comment(s):

agree BrigitteHilgner
1 hr
thank you
agree Inge Luus : or also telephony device at the end? Considering its a patent, mention of device might be good.
1 hr
thanks
agree Thayenga : With Inge. :)
6 hrs
thank you
agree Ashutosh Mitra
9 hrs
many thanks
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "It in the end (see discussion entry) transpired that what is meant is a "WAP-enabled cell phone or better". So it does not necessarily have to be a smartphone where one gets to surf the Internet at a pretty decent speed. Sorry for the confusion. My bad. I will, BTW, not use "software-enabled mobile telephone" as it's too long for repeated use. I will choose between "WAP device or better" and cell phone, once pointing out that the latter has to be at least WAP-enabled."
18 mins

portable device

I mean to include following in the text: "above-mentioned portable device", or "the portable device in question" or "portable device as defined in section xxx" or something similar, you may also use "device" only.
Something went wrong...
+1
38 mins

smartphone

I don't see how you can: according to your German translation, you have to keep the 'smart' bit in order to accurately describe what it is. Actually, does the mere fact it has Internet connectivity actually make it a smartphone? My Nokia does, but I wouldn't consider it a 'smart' phone (not tactile or anything) — well, at least, the OWNER isn't very smart!
Peer comment(s):

agree David Moore (X) : I see no justification for abandoning what it's called...
13 hrs
Thanks, David! Though in the light of later context, this is probably no longer the right solution here :-(
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search