Mar 11, 2021 17:11
4 yrs ago
69 viewers *
English term
cultural language
English
Art/Literary
Linguistics
Dear colleagues,
I was wondering about the meaning of “cultural language” in the passage below: is it something like “second language”?
Thank you very much for every hint!
***********************************
As Sriganesh and Ponniah suggest, “Cultural language acquisition triggers the development of novel neural connections of brain areas corresponding to various language functions, changing the structure and functions of the brain.”
I was wondering about the meaning of “cultural language” in the passage below: is it something like “second language”?
Thank you very much for every hint!
***********************************
As Sriganesh and Ponniah suggest, “Cultural language acquisition triggers the development of novel neural connections of brain areas corresponding to various language functions, changing the structure and functions of the brain.”
Responses
Responses
+3
13 mins
Selected
learning a language while entrenched in its culture
Without knowing these authors nor their books, I would say it sounds like they're hinting at more of a relativistic view of language, such that the culture you have direct contact with (the one you grow up, in for example), directly influences your linguistic development.
This is especially true of your mother tongue and can occur when you live in a foreign country and absorb its language while you're entrenched in the culture.
This is especially true of your mother tongue and can occur when you live in a foreign country and absorb its language while you're entrenched in the culture.
Note from asker:
Thank you very much, Nicholas, for your contribution. |
Peer comment(s):
agree |
philgoddard
: I'm not sure "cultural" actually adds anything to the sentence.
1 min
|
Indeed!
|
|
agree |
Tina Vonhof (X)
: The culture in which you acquire a language influences the way your brain is programmed (that explains having an accent for example).
2 hrs
|
True.
|
|
neutral |
Daryo
: once you get a definition, it doesn't sound like your explanation.// it's more: "learning a language in order to be immersed in its culture"
5 hrs
|
The only definition I could find of "cultural language" is actually "culture language," from Merriam-Webster online, which itself has no citations or sources. But I agree with your comment about the necessity of getting to know a culture via its language
|
|
neutral |
Yvonne Gallagher
: no, not "while entrenched in its culture"// Do you think learning is not "acquisition"? And agree with Phil that "cultural" adds nothing?/no idea what Peter Simon is waffling about either
19 hrs
|
Mine is for the entire noun phrase "cultural language acquisition," not just "cultural language." I agree with Phil because parcity is a virtue, but if haribert wants to stick close to the ST, then I did my best to explain the entire noun phrase.
|
|
agree |
Peter Simon
: Strictly speaking, learning and acquisition are opposites! Yvonne's got it a bit wrong asking about it. The answer is NO. But if you meant to answer the whole 3-word phrase, you're right.
1 day 3 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 hr
Absorbing a language by embedding oneself in a culture
Soaking up a language by embedding in that language's culture
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-03-11 18:55:35 GMT)
--------------------------------------------------
Other option: Absorbing a language by embedding oneself a society
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-03-11 18:57:29 GMT)
--------------------------------------------------
Correction to other option: Absorbing a language by embedding oneself in within a society.
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-03-11 18:55:35 GMT)
--------------------------------------------------
Other option: Absorbing a language by embedding oneself a society
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2021-03-11 18:57:29 GMT)
--------------------------------------------------
Correction to other option: Absorbing a language by embedding oneself in within a society.
Note from asker:
Thank you Orkoyen for your contribution! |
Peer comment(s):
neutral |
Yvonne Gallagher
: not quite, I think it's actually about active learning rather than about passive "absorbing" or "soaking up"
18 hrs
|
-2
2 hrs
foreign language
I think the author means a language from a different culture.
Note from asker:
Thank you so much, Kiet Bach, for your help! I also tend to think it is more in the sense of "second language"... |
Peer comment(s):
disagree |
Daryo
: it is a foreign language, but learned ONLY for a limited purpose, so just "foreign language" is ways too vague.
3 hrs
|
disagree |
Yvonne Gallagher
: really vague and "a language from a different culture" does NOT equate to "cultural language"
18 hrs
|
-1
6 hrs
nurture
if I have understood right, the meaning of it is like the definition of nurture in the difference between nurture e nature. It is like the impact of the environment (culture, beliefs, behaviors) in your process of language acquisition.
You can read more in some articles, try Chomsky's.
You can read more in some articles, try Chomsky's.
Reference:
https://www.ukessays.com/essays/linguistics/nature-and-nurture-in-language-acquisition.php
Peer comment(s):
disagree |
Daryo
: Chomsky is certainly worth reading, but this has not much to with the nurture/nature dichotomy.
15 mins
|
could you explain why this dichotomy has not to do with? For me the nurture is the cultural part of the process of acquistion. We does not have the whole context, but I have found that Kirby works on cognitive linguistic and has relation with that debate.
|
|
neutral |
Yvonne Gallagher
: no, it's not about nurture. And you can't just say "try Chomsky" as an explanation
13 hrs
|
+4
22 hrs
English term (edited):
cultural language acquisition
language acquisition to have better access to its culture
There is a definition (see below), already found by Asker. Not sure I'd fully agree with it (especially the "many members part") but it's a starting point.
We all agree, I think, that language is vitally important to the transmission of culture. And that culture is an inherent part of language evolution and development.
https://www.merriam-webster.com/dictionary/culture language#...
"Definition of cultural language
: a language that is learned by many members of other speech communities for the sake of access to the culture of which it is the vehicle"
NB that this is ANOTHER language actively acquired in order to get better acquainted with the culture of that language (I hesitate to use the word "second" as it may be the 3rd, 4th or nth language acquired. No one is talking about level of fluency here either)
Say that someone loves Thai food and wants to know more about how it's produced and cooked and the various foods for different festivals, traditions and so on. They then decide they want to learn a bit of the Thai language so they can learn even more about the food and culture it is part of e.g how Buddhism is so important, the monarchy, cultural taboos, etc., so they may take some classes so they can converse with Thai people. The least they will do is learn the names of the dishes, "gaengs", "toms" or "paeds", and ingredients in Thai rather than just saying "green curry" or "red curry" (since they are very different from Indian curries and have many variations as well!) They will have to take a more active approach if they want to learn more.
Idiomatic language in particular is bound up in culture. For example, business English has a lot of sports based idioms from a sports-mad and quite competitive society, such as: level playing field, a ballpark figure, hitting first base...
https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_sports_idioms
So language acquisition should not only be about the vocabulary and grammar but the cultural background as well. This language acquisition impacts our brain development as well, as is shown in various studies. There is a lot of ongoing and interesting work on this topic and how the brain is affected by this. e.g.
https://medium.com/swlh/the-effects-of-second-language-acqui...
I'd agree to an extent re comments about language teaching prior to the 90s. Obviously we all passively absorbed the culture of our native language but learning foreign languages was mostly based on grammar and vocab. in my childhood though I remember learning something about literature, art and food as well. However, at university level we had to learn a lot about cultural background, including art, politics, history, music, food, and so on. and write essays on the literature incorporating aspects of the cultural background for the languages, French and Spanish, which I studied. I also went on to teach all three languages and certainly included as many cultural aspects as possible to involve my students.
Language really does not exist in a vacuum and should not be taught as if it did.
https://www.britannica.com/topic/language/Language-and-socia...
"If language is transmitted as part of culture, it is no less true that culture as a whole is transmitted very largely through language, insofar as it is explicitly taught."
And then there are multilingual countries such as India with different languages associated with regional, political and/or religious cultural differences More here:
https://www.thehindu.com/thread/arts-culture-society/india-a...
Fascinating anyway. And it seems that the more languages we speak and use the better our protection against Alzheimer's!
We all agree, I think, that language is vitally important to the transmission of culture. And that culture is an inherent part of language evolution and development.
https://www.merriam-webster.com/dictionary/culture language#...
"Definition of cultural language
: a language that is learned by many members of other speech communities for the sake of access to the culture of which it is the vehicle"
NB that this is ANOTHER language actively acquired in order to get better acquainted with the culture of that language (I hesitate to use the word "second" as it may be the 3rd, 4th or nth language acquired. No one is talking about level of fluency here either)
Say that someone loves Thai food and wants to know more about how it's produced and cooked and the various foods for different festivals, traditions and so on. They then decide they want to learn a bit of the Thai language so they can learn even more about the food and culture it is part of e.g how Buddhism is so important, the monarchy, cultural taboos, etc., so they may take some classes so they can converse with Thai people. The least they will do is learn the names of the dishes, "gaengs", "toms" or "paeds", and ingredients in Thai rather than just saying "green curry" or "red curry" (since they are very different from Indian curries and have many variations as well!) They will have to take a more active approach if they want to learn more.
Idiomatic language in particular is bound up in culture. For example, business English has a lot of sports based idioms from a sports-mad and quite competitive society, such as: level playing field, a ballpark figure, hitting first base...
https://en.wikipedia.org/wiki/List_of_sports_idioms
So language acquisition should not only be about the vocabulary and grammar but the cultural background as well. This language acquisition impacts our brain development as well, as is shown in various studies. There is a lot of ongoing and interesting work on this topic and how the brain is affected by this. e.g.
https://medium.com/swlh/the-effects-of-second-language-acqui...
I'd agree to an extent re comments about language teaching prior to the 90s. Obviously we all passively absorbed the culture of our native language but learning foreign languages was mostly based on grammar and vocab. in my childhood though I remember learning something about literature, art and food as well. However, at university level we had to learn a lot about cultural background, including art, politics, history, music, food, and so on. and write essays on the literature incorporating aspects of the cultural background for the languages, French and Spanish, which I studied. I also went on to teach all three languages and certainly included as many cultural aspects as possible to involve my students.
Language really does not exist in a vacuum and should not be taught as if it did.
https://www.britannica.com/topic/language/Language-and-socia...
"If language is transmitted as part of culture, it is no less true that culture as a whole is transmitted very largely through language, insofar as it is explicitly taught."
And then there are multilingual countries such as India with different languages associated with regional, political and/or religious cultural differences More here:
https://www.thehindu.com/thread/arts-culture-society/india-a...
Fascinating anyway. And it seems that the more languages we speak and use the better our protection against Alzheimer's!
Note from asker:
Thank you so much, Yvonne, for your help! |
Peer comment(s):
agree |
AllegroTrans
1 day 9 hrs
|
Many thanks:-)
|
|
agree |
Daryo
5 days
|
Many thanks:-)
|
|
agree |
Anju Okhandiar (X)
: Agree
23 days
|
Thanks:-)
|
|
agree |
Dheerendra Sharma
: Agree
24 days
|
Thanks:-)
|
+1
8 hrs
speech or language which is tied to a specific society
Culture is about the customs and art of a particular society.
The language we use to express ourselves probably reflects the society, the place or the culture in which we live. Popular examples are about English from various parts of Scotland, Wales and Ireland as well as regions in England, whereby each geographical society probably has some specific language items which are inherently tied to the area, though the cultures and lifestyles are probably similar throughout.
It's within a topic area of linguistics in teaching English as a second language and in initial language learning from a very young age. There's a reference to the relationship between language education and culture.
"Language policy must be used to create awareness and understanding of cultural differences, incorporating cultural values."
(It's interesting to read the information on the effects of cultural language acquisition on the brain and the changes which might take place in the brain.)
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 46 mins (2021-03-12 17:58:02 GMT)
--------------------------------------------------
The cultural background of a place is reflected in its language, with particular phrases and
expressions which are connected to speech. One example is in the field of business communication when Americanisms might be used for specific purposes of business interactions. This can become part of an idiomatic use of English in certain areas of work.
In another reference to language and culture, it's explained that a particular language represents the culture of a particular social group. Culture is a central point within communicative interaction, which is explained through linguistic expressions and descriptions, without which no understanding of culture takes place.
https://www.languagemagazine.com/blurring-the-line-between-l...
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 4 hrs (2021-03-13 22:05:47 GMT)
--------------------------------------------------
There's a reference explaining a socio-cultural theory (Vygotxky 1978, 1986, 1987), which includes language learning as part of the human general learning process. 'It's a theory which can be applied to second language acquisition, with an explanation from a socio-cultural perspective. That way, learners acquire knowledge and the use of a second language by interacting and socializing with speakers of that language. Central to a socio-cultural theory, language learning and cognitive development are a result of social interactions within social and material environments. Cultural and linguistic settings include family life, peer groups, schooling and organized sports activities, whereby interactions with people are essential in the development of thinking.' "Socio-cultural theory considers language as an important mediation tool in the development of higher mental processes of learning." (Vygotsky 1986)"
https://elta.org.rs/kio/nl/02-2015/serbia-elta-newsletter-Fe...
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 5 hrs (2021-03-13 22:18:25 GMT)
--------------------------------------------------
With respect to language and culture, the Gaelic languages of Ireland and the highlands and western isles of Scotland reflect the local and native culture, history, lifestyles and geography of the areas. Similar examples are found with the Welsh language and those of the Isles of Mann and Wight. Aside from those are the varying dialects used from time to time among groups within families, neighbourhood localities and communities, which are usually spoken more than written. There's also the Auld Scotch dialect, such as is found in the poetic works of Robert Burns, and the old English found in Shakespeare's poetry and theatrical plays. Social and cultural influences and trends on language can be issues in translation, while the original styles and levels of language should be maintained throughout. Translations should reflect and replicate each of the original sources of speech and writing used in working practice.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 5 hrs (2021-03-13 22:48:59 GMT)
--------------------------------------------------
Traditions and religions are also connected to culture, with some particular language and relative vocabulary.
However, more time and emphasis resides with mainstream society and its associated relevant language.
The language we use to express ourselves probably reflects the society, the place or the culture in which we live. Popular examples are about English from various parts of Scotland, Wales and Ireland as well as regions in England, whereby each geographical society probably has some specific language items which are inherently tied to the area, though the cultures and lifestyles are probably similar throughout.
It's within a topic area of linguistics in teaching English as a second language and in initial language learning from a very young age. There's a reference to the relationship between language education and culture.
"Language policy must be used to create awareness and understanding of cultural differences, incorporating cultural values."
(It's interesting to read the information on the effects of cultural language acquisition on the brain and the changes which might take place in the brain.)
--------------------------------------------------
Note added at 1 day 46 mins (2021-03-12 17:58:02 GMT)
--------------------------------------------------
The cultural background of a place is reflected in its language, with particular phrases and
expressions which are connected to speech. One example is in the field of business communication when Americanisms might be used for specific purposes of business interactions. This can become part of an idiomatic use of English in certain areas of work.
In another reference to language and culture, it's explained that a particular language represents the culture of a particular social group. Culture is a central point within communicative interaction, which is explained through linguistic expressions and descriptions, without which no understanding of culture takes place.
https://www.languagemagazine.com/blurring-the-line-between-l...
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 4 hrs (2021-03-13 22:05:47 GMT)
--------------------------------------------------
There's a reference explaining a socio-cultural theory (Vygotxky 1978, 1986, 1987), which includes language learning as part of the human general learning process. 'It's a theory which can be applied to second language acquisition, with an explanation from a socio-cultural perspective. That way, learners acquire knowledge and the use of a second language by interacting and socializing with speakers of that language. Central to a socio-cultural theory, language learning and cognitive development are a result of social interactions within social and material environments. Cultural and linguistic settings include family life, peer groups, schooling and organized sports activities, whereby interactions with people are essential in the development of thinking.' "Socio-cultural theory considers language as an important mediation tool in the development of higher mental processes of learning." (Vygotsky 1986)"
https://elta.org.rs/kio/nl/02-2015/serbia-elta-newsletter-Fe...
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 5 hrs (2021-03-13 22:18:25 GMT)
--------------------------------------------------
With respect to language and culture, the Gaelic languages of Ireland and the highlands and western isles of Scotland reflect the local and native culture, history, lifestyles and geography of the areas. Similar examples are found with the Welsh language and those of the Isles of Mann and Wight. Aside from those are the varying dialects used from time to time among groups within families, neighbourhood localities and communities, which are usually spoken more than written. There's also the Auld Scotch dialect, such as is found in the poetic works of Robert Burns, and the old English found in Shakespeare's poetry and theatrical plays. Social and cultural influences and trends on language can be issues in translation, while the original styles and levels of language should be maintained throughout. Translations should reflect and replicate each of the original sources of speech and writing used in working practice.
--------------------------------------------------
Note added at 2 days 5 hrs (2021-03-13 22:48:59 GMT)
--------------------------------------------------
Traditions and religions are also connected to culture, with some particular language and relative vocabulary.
However, more time and emphasis resides with mainstream society and its associated relevant language.
Note from asker:
Thank you Lisa for your interesting contribution! In this case, I tend to think that "cultural language" refers to people learning a language different from their mothertongue...for instance, as a second language, as you mentioned |
Peer comment(s):
neutral |
Yvonne Gallagher
: your explanation and link is about language culture, not cultural language. Two very different concepts in language
11 hrs
|
agree |
Orkoyen (X)
: Hmm, I see what you mean in that “absorb” sounds passive
11 hrs
|
neutral |
AllegroTrans
: language of the Isle of Wight?? You mean Wighty?
1 day 23 hrs
|
neutral |
Daryo
: inverted word order does make a difference.
5 days
|
Discussion
Their theoretical framework is Chomsky’s Principles and Parameters theory of language acquisition: according to this theory, some parts of language are already acquired or wired in the brain (principles). The term “cultural language acqusition” refers to aspects of language acquired through external (cultural) language input. “Parameters” are culturally learned aspects: according to some studies, parameter setting happens in the brain as people acquire languages: new brain networks emerge when different parameters are set through listening/reading in a cultural environment, resulting in the acquisition of a language.
So my question should actually have been “cultural language acquisition”, although I guess that in this particular context a more specific phrase might be: “culturally learned aspects of language”?
"(Rosie Norman-Neubauer), I have been a language trainer (DELTA, Uni. Cambridge ESOL) for over 30 years ...
There is no such thing as a language in which cultural does not play an integral part. The way the language has evolved often has a cultural background as does phrases or sayings. Let’s take the idioms used in Business English: A good number of them are sports based and as we can see from the references used in them, e.g. a ballpark figure, they actually originated from the US (a nation full of sports enthusiasts). The US business world is known for its competitiveness so it makes sense to use sports idioms to explain or make a point. This is just one of the examples which show that culture creeps into every language and updates it on a regular basis."
That would simply mean that, for whatever reasons, someone is interested in a particular culture and wants to learn the associated language. The meaning of "cultural language" would STILL be the same.
In the meanwhile, I really wish to thank you all for trying to help me.
"cultural language":
"a language that is learned by many members of other speech communities for the sake of access to the culture of which it is the vehicle."
that seems to be different from the concept of "vehicular language" (as opposed to "vernacular").
Latin or Ancient Greek could be seen as a "cultural language" , but being "dead languages" certainly not as a "vehicular language".
BTW, for those obsessed with "simplifying" all and any ST: the "cultural" bit is a key element, definitely not to be thrown under the carpet.
"a language that is learned by many members of other speech communities for the sake of access to the culture of which it is the vehicle."
So it seems that this expression doesn't refer to one's own mother tongue, but more to a "second language" acquisition... maybe..
As we’ve been seeing, language is both limiting and liberating. Personal
development as well as cultural evolution are shaped by language, molded by
the words we use.86 As Sriganesh and Ponniah suggest, “Cultural language
acquisition triggers the development of novel neural connections of brain
areas corresponding to various language functions, changing the structure
and functions of the brain.”87 How can language help us summarize such
notions and bring ideas of integration and identity not only into changes in
our own neural networks, but out into the interconnected social networks of
the world? Tamariz and Kirby provide some insights into this question: