Mar 13, 2012 10:10
12 yrs ago
1 viewer *
English term

"what done it"

English Art/Literary Linguistics Southern dialect
I am having trouble understanding a phrase that I think may be dialectal (i.e. based on a grammar different from "American English"). It is spoken in the movie "Searching for the Wrong-Eyed Jesus". The context is a character telling a story about how his father's hands had been blown off by dynamite. The father was holding a stick of dynamite in one hand, a box of caps in the other, and smoking a Chesterfield cigarette (the narrator suggests that the ash on the Chesterfield gets really long before it drops) - the ash from the cigarette ignited the caps which ignited the stick. The phrase I'm not sure about is "he never did know what done it":

"And if there weren't fire in them ashes fell in them caps and set them off, he never did know what done it."

My intuition is telling me to expect this to mean "If there had been fire in those ashes, he would have died." But this does not seem to make sense in the context of the story (there was only one stick of dynamite and it did explode, and there must have been something in the ash to ignite the caps). So maybe "he never did know what had done it" means "that would not have happened to him"? (I do believe that "he never did know" is equivalent to "he would not have known").

Discussion

B D Finch Mar 13, 2012:
Humour? OK, the event really happened and Dad getting his hands blown off was painful and tragic. However, joking about it can also be a coping mechanism. To me the wording of the phrase in question (not just the situation), definitely indicates humour. There is a slight regret in "he never did know" and the implication that however hard he had subsequently thought about it he simply couldn't work it out. Combine that with how obvious it actually is and ... . See the quote below from a review of this film.

"Everybody has a story in some form, almost invariably of sudden death, sin or redemption - yet all transformed by the characteristic grim humor and natural eloquence of the Southern imagination."
http://www.rottentomatoes.com/m/searching_for_the_wrongeyed_...
Krystian Aparta (asker) Mar 13, 2012:
Interesting points, both of you. I'm not 100% sure that this is meant as humorous - what I didn't add is that the result of this accident was that the guy could not play the banjo anymore, which he and his whole family were great at. I am not sure that the context suggests it's humorous, either, since what follows is a detailed gruesome description of the accident and more descriptions of family tragedies. But it's always possible at least.
Mark Nathan Mar 13, 2012:
Not so funny Yeah, OK we can all laugh about someone smoking a cigarette while handling dynamite and then being puzzled as to why it went off - but the fact is that "real men" do things like this. I recently did a translation about safety in factories and one of the main problems was a culture of thinking that safety was for sissies.
B D Finch Mar 13, 2012:
Missing the point?! The whole point about the story is that it is funny. One would use a similar phrasing in British English (especially if told by a Londoner), to indicate that it is a slightly deadpan joke. Nobody in their right mind, unless they are suicidal, would hold a stick of dynamite while smoking. It is a deliberately ridiculous situation. The detail of how the blast occurred is really not the point at all; his dad was doing something so stupid that he was liable to get killed and the phrase "he never did know what done it" indicates that even after the blast he failed to realise that smoking while handling dynamite is >90% likely to result in an explosion. The joke is slightly spoiled by the unnecessary "And if there weren't fire in them ashes fell in them caps and set them off", which rather labours the point.
Vaddy Peters Mar 13, 2012:
= it sure was fire in the ashes that caused the blast

Responses

+1
8 mins
Selected

what caused it

as in "it was the ash that did it"

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2012-03-13 10:19:07 GMT)
--------------------------------------------------

He never knew exactly what had set the dynamite off

--------------------------------------------------
Note added at 17 mins (2012-03-13 10:27:45 GMT)
--------------------------------------------------

His father guessed that there must have been fire in the ashes because there was no other possible explanation.



--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2012-03-13 10:30:57 GMT)
--------------------------------------------------

It's as simple as that!

I think the author is just trying to give a bit of regional/period flavour through the language.
Note from asker:
I don't understand the connection - "if there hadn't been fire in the ash, he wouldn't have known what caused it"? It makes sense on paper, but I'm not sure why he would say that as part of the story (the story is basically about the ash setting off the explosives)
Peer comment(s):

agree Melanie Nassar : He couldn't think of any other cause for the explosion//there was no other possible cause (except the ashes. I'm no expert, but did spend some childhood years in the South  
40 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+9
8 mins

explanation

The context can be rephrased to read:

If there wasn't fire in the ash (that fell from the cigarette) which fell into the caps and caused them to explode, then he never did find out what caused the explosion.

In other words, he supposed it was the ash igniting the caps that caused the explosion. If this supposition was wrong, well... he never found any other explanation for the explosion.

All of the grammar is colloquial Southern States. It wouldn't look good in an English-language examination, but it's correct spoken English for the context.
Peer comment(s):

agree Carol Gullidge : yes, he could think of no other explanation other than that the explosion was caused by the cigarette ash falling onto the caps. Incidentally, the "dialect" also sounds much like Cockney or even my local Devonshire - on paper, at least
18 mins
Thanks. Yes, I read it with a Southern accent (if you know what I mean :-). But I can hear now that it does work for others. Strange, because you'd never have trouble telling the speakers apart, would you?
agree Charles Davis : This covers it
23 mins
Thanks
agree Alison Sparks (X) : Likewise colloquial in the UK Nottingham and area
25 mins
Thanks
agree Terry Richards : He assumes it was the cigarette ash that caused the explosion because he can't imagine anything else that could have caused it.
27 mins
Thanks. Of course, as has been mentioned in discussion, he'd have to be pretty dim not to know!
agree Jack Doughty
40 mins
Thanks.
agree Phong Le
1 hr
Thanks
agree Ioanna Karamanou
2 hrs
Thanks
agree Susana Magnani
3 hrs
Thanks
agree trsk2000 (X)
5 hrs
Thanks
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search